Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 28 lis 2024, 09:55

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 17 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 26 kwi 2012, 12:51 
Offline

Dołączył(a): 26 kwi 2012, 11:45
Posty: 7
Lokalizacja: D-52249 Eschweiler
Ich grüsse herzlich alle polnischen und deutschen Leser in diesem Forum.

Dieses ist meine erste Anfrage:

Mein Ur-Ur-Großvater Vincent HORYZA (CHORYZA) soll am 13.04.1827 in Jankow Zalesny geboren sein.

Seine 1. Ehe mit Elisabeth HORYZA soll 1850 in Krotoszyn (Krotoschin) stattgefunden haben.

Er starb am 19.03.1907 in Deutschland, vermutlich in Duisburg.

Ich suche Beweise für alle vorgenannten Daten und Ereignisse.

Vielen Dank für Tipps und/oder sonstige Hilfe.

Simone Vouss

Tłum. / Übers.

Pozdrawiam serdecznie wszystkich polskich i niemieckich czytelników tego forum.

Moje pierwsze zapytanie brzmi:

Mój prapradziadek Vincent HORYZA (CHORYZA) miał urodzić się 13.04.1827 w Jankowie Zaleśnym.

Jego pierwsze małżeństwo z Elisabeth HORYZA miało być zawarte w 1850r. w Krotoszynie (Krotoschin)

Vincent zmarł 19.03.1907r. w Niemczech, prawdopodobnie w Duisburgu.

Szukam dowodów poświadczających wyżej wymienione dane i zdarzenia.

Dziękuję bardzo za wskazówki i/lub inną pomoc.

Simone Vouss


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 kwi 2012, 16:40 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 02 sie 2008, 18:47
Posty: 964
Lokalizacja: Pępowo / Wrocław
Witaj!
W internetowej bazie Poznan-Project jest ślub:

Parafia katolicka Krotoszyn [Krotoschin], wpis 33 / 1850 zgodność: Pan młody: 100%

Vincentius Horyza (23) ojciec: Andreas Horyza, matka: Elisabeth

Elisabeth Horyza ojciec: Joannes Horyza, matka: Elisabeth

Krotoszyn to dobry trop.W latach 60 XX w.w szkole w Kuklinowie,a później w Instytucie Hodowli Roślin w Smolicach pracował Henryk Horyza.Obie miejscowości blisko Krotoszyna.Henryk Horyza miał dwóch synów.Teraz mogą mieć ok.50 lat.
Pozdrawiam.
Barbara

Tłum. / Übers.

Hallo!

In der Internetdatenbank Poznan-Project befindet sich ein Eheeintrag:

kath. Pfarrgemeinde Krotoszyn [Krotoschin], Eintrag 33 / 1850 Übereinstimmung: Bräutigam 100%

Vincentius Horyza (23) Vater Andreas Horyza, Mutter: Elisabeth

Elisabeth Horyza Vater: Joannes Horyza, Mutter: Elisabeth

Krotoszyn ist also die richtige Spur. In den 60er Jahren des 20. Jh. arbeitete in der Schule in Kuklinów und später in dem Institut für Pflanzenzüchtung in Smolice eine Person namens Henryk Horyza. Beide Orte liegen in der Nähe von Krotoszyn. Henryk Horyza hatte zwei Söhne. Heute können sie ca. 50 Jahre alt sein.

Gruß
Barbara

_________________
Pozdrawiam.
Barbara


"Gdzie się człowiek ulągnie,tam ciągnie".


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 kwi 2012, 18:11 
Offline

Dołączył(a): 26 kwi 2012, 11:45
Posty: 7
Lokalizacja: D-52249 Eschweiler
Hallo Barbara,

herzlichen Dank für die vielen Informationen.

Gibt es ein polnisches Adressbuch oder Telefonbuch für den Bereich Krotoszyn, wo ich den Namen HORYZA suchen kann? Oder hast Du noch weitere Informationen zu dem Vater oder den beiden Söhnen oder dem Institut für Pflanzenforschung?

Ich habe leider noch keine Ortskenntnisse und Erfahrung, wie ich hier weiter vorgehen kann.

Liebe Grüsse

Simone

Tłum. / Übers.

Witaj Barbaro,

dziękuję bardzo za tak dużo informacji.
Czy istnieje polska książka adresowa lub telefoniczna na obszar Krotoszyna, w której mogłabym szukać nazwiska Horyza? Posiadasz może dodatkowe informacje o ojcu, jego synach lub o Instytucie Hodowli Roślin?

Nie znam niestety dobrze tej okolicy i brakuje mi doświadczenia, by móc szukać dalej.

Serdecznie pozdrawiam
Simone


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 kwi 2012, 20:30 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 19 paź 2009, 18:31
Posty: 235
Simone,
W niedzielę 29.04.2012 mam spotkać się ze S. Horyzą. Jeżeli podasz mi swój adres e-mail i prześlesz mi to co tej pory zebrałaś to poproszę go o kontakt z Tobą lub spróbuje zebrać jakieś informacje dla Ciebie. Być może zgodzi się podać swój telefon lub inny kontakt to później Ci go prześlę.
Wyślij proszę jak najszybciej, bo w sobotę po południu nie będę już miała dostępu do komputera.

Pozdrawiam
Anna

Tłum. / Übers.

Simone,
ich werde mich am Sonntag den 29.04.2012 mit S. Horyza treffen. Wenn du mir deine E-Mail-Adresse und die bisher gesammelten Informationen schickst, dann werde ich ihn um die Kontaktaufnahme mit dir bitten oder versuche irgendwelche Informationen für dich zu finden. Vielleicht wird er einverstanden sein und gibt seine Telefonnummer oder andere Kontaktdaten, dann werde ich sie später an dich weiterleiten.
Antworte mir bitte schnellstmöglich, weil ich am Samstag Nachmittag keinen Computerzugang mehr haben werde.
Gruß

_________________
Pozdrawiam
Anna

Poszukuję osób o nazwisku:
Balasiewicz, Litwin, Szklarek, Snycer, Smektała, Szpurtacz (Jutrosin),


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 kwi 2012, 08:09 
Offline

Dołączył(a): 26 kwi 2012, 11:45
Posty: 7
Lokalizacja: D-52249 Eschweiler
Hallo Anna, das sind meine Ahnen HORYZA,

Meine Großmutter:
Horyza, Stephania,* Bottrop (D) 12.08.1917
oo Eschweiler (D) 04.11.1942 Johann Kuck
Sie lebt noch!

Meine Ur-Großeltern:
Horyza, Stanislaus, Bergmann, * Hanswalde (Jankow I, Kreis Krotoschin / PL) 03.11.1886, + Eschweiler (D) in der Grube Reserve: Erstickungstod durch Verschüttung (Bergwerksunfall) 23.09.1940
oo Gladbeck (D) 06.02.1912 Juliana Brodka

Brodka, Juliana, * Siedlemin, Kreis Jarotschin (PL) 14.06.1894, + Eschweiler (D) 07.01.1973
oo Gladbeck (D) 06.02.1912 Stanislaus Horyza

6 Kinder; davon 2 Söhne im Krieg gestorben; 1 Sohn nach Canada ausgewandert

Meine Ur-Ur-Großeltern:
Horyza, Vincent, Arbeiter / Invalide, * Jankow? 13.04.1827, + ? 19.03.1907
II. oo Szczury (Ostrow) 25.09.1859 Karoline Langner
I. oo Krotoschin ?.?.1850 Elisabeth Horyza, 1 Kind

Langner, Karoline, * ? ?, + Jankow I 18.05.1906
II. oo Szczury (Ostrow) 25.09.1859 Vincent Horyza, 2 Kinder

Horyza, Elisabeth, * um 1821, + Staborowice / Szczury 11.05.1859
1. oo Krotoschin ?.?.1850 Vincent Horyza, 1 Kind

Meine Ur-Ur-Ur-Großeltern:
Horyza, Andreas, * Roczki (Jankow Zalesny) 11.12.1791, + ? ?
oo Lakociny (Jankow Zalesny) nach 1823 Konstantia Litwin

Litwiniak/Litwinka, Konstantia, * Lakociny (Jankow Zalesny) 22.02.1803, + ? ?
oo Lakociny (Jankow Zalesny) nach 1823 Andreas Horyza

Meine Ur-Ur-Ur-Ur-Großeltern:
Horyza, Andreas, * Roczki (Jankow Zalesny) nach 1764, * ? ?
oo Roczki (Jankow Zalesny) nach 1788 Francisca Horyzina

Horyzina, Francisca, * Roczki (Jankow Zalesny) nach 1766, + ? ?
oo Roczki (Jankow Zalesny) nach 1788 Andreas Horyza

Bei allen Angaben mit genauem Datum und Ort habe ich Kopien der Urkunden, die ich gerne (auch anderen Mitgliedern im Forum!) zur Verfügung stelle.

Herzlichen Dank an die fleißigen Übersetzer dieser langen Familiengeschichte!

Hallo Anna, wenn S. Horyza in Kontakt mit mir treten will, bitte keine Telefon-Nr., da ich leider kein Wort Polnisch verstehe oder spreche. Gerne Email: ahnen.vouss@googlemail.com

Viele Grüße und herzlichen Dank

Simone (Vouss)

Tłum. / Übers.

Witaj Anno, to są moi przodkowie HORYZA,

Moja babcia:
Horyza, Stephania,* Bottrop (DE) 12.08.1917
oo Eschweiler (DE) 04.11.1942 Johann Kuck
Ona jeszcze żyje!

Moi pradziadkowie:
Horyza, Stanislaus, Bergmann, * Hanswalde (Jankow I, powiat Krotoschin / PL) 03.11.1886, + Eschweiler (DE) w kopalni "Reserve": śmierć przez uduszenie w wyniku zasypania (wypadek w kopalni) 23.09.1940
oo Gladbeck (DE) 06.02.1912 Juliana Brodka

Brodka, Juliana, * Siedlemin, powiat Jarotschin (PL) 14.06.1894, + Eschweiler (D) 07.01.1973
oo Gladbeck (D) 06.02.1912 Stanislaus Horyza

6 dzieci; z których 2 synowie zginęli na wojnie; 1 syn wyemigrował do Kanady

Moi prapradziadkowie: 
Horyza, Vincent, robotnik / inwalida, * Jankow? 13.04.1827, + ? 19.03.1907
II. oo Szczury (Ostrow) 25.09.1859 Karoline Langner
I. oo Krotoschin ?.?.1850 Elisabeth Horyza, 1 dziecko

Langner, Karoline, * ? ?, + Jankow I 18.05.1906
II. oo Szczury (Ostrow) 25.09.1859 Vincent Horyza, 2 dzieci

Horyza, Elisabeth, * ok. 1821, + Staborowice / Szczury 11.05.1859
1. oo Krotoschin ?.?.1850 Vincent Horyza, 1 dziecko

Moi 3 x dziadkowie: 
Horyza, Andreas, * Roczki (Jankow Zalesny) 11.12.1791, + ? ?
oo Lakociny (Jankow Zalesny) po 1823r. Konstantia Litwin

Litwiniak/Litwinka, Konstantia, * Lakociny (Jankow Zalesny) 22.02.1803, + ? ?
oo Lakociny (Jankow Zalesny) po 1823r. Andreas Horyza

Moi 4 x dziadkowie: 
Horyza, Andreas, * Roczki (Jankow Zalesny) po 1764r., * ? ?
oo Roczki (Jankow Zalesny) po 1788r. Francisca Horyzina

Horyzina, Francisca, * Roczki (Jankow Zalesny) po 1766r., + ? ?
oo Roczki (Jankow Zalesny) po 1788r. Andreas Horyza

Wszystkie dokładne daty i miejscowości mam udokumentowane kopiami aktów, które chętnie udostępnię (także innym członkom forum!).

Serdeczne podziękowania dla pracowitych tłumaczy tej długiej historii rodzinnej!

Witaj Anno, jeżeli S. Horyza będzie chciał się ze mną skontaktować, to proszę nie telefonicznie, ponieważ nie rozumiem j. polskiego i nie mówię ani słowa po polsku. Najlepiej via email: ahnen.vouss@googlemail.com

Serdecznie pozdrawiam i dziękuję

Simone (Vouss)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 29 kwi 2012, 21:46 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 02 sie 2008, 18:47
Posty: 964
Lokalizacja: Pępowo / Wrocław
Hallo,Simone.
Im Telefonbuch vom Jahr 2001/2002 sind Horyza:
In Krotoszyn 062 725 24 03
062 725 09 12
062 722 83 59
062 725 36 17

In Smolice Horyza Henryk 062 548 26 08

Ob aktuel??

Barbara

_________________
Pozdrawiam.
Barbara


"Gdzie się człowiek ulągnie,tam ciągnie".


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 30 kwi 2012, 09:02 
Offline

Dołączył(a): 26 kwi 2012, 11:45
Posty: 7
Lokalizacja: D-52249 Eschweiler
Hallo Barbara,

vielen Dank für Deine Mühe mit der Suche in den Telefonbüchern. Leider kann ich diese Telefonnummern nicht verwerten, da ich nicht Polnisch spreche.

Die einzige Möglichkeit bei diesen Adressen nachzufragen, wären Briefe von mir mit automatischer Übersetzung durch google. Stehen in den von Dir nachgeschlagenen Telefonbüchern auch Straßen und Hausnummern?

Die Adresse in Smolice von Horyza Henryk 062 548 26 08 wäre vermutlich die interessanteste.

Liebe Grüße

Simone

Tłum. / Übers.

Witaj Barbaro,

dziękuję, że zadałaś sobie trud i poszukałaś numerów w książce telefonicznej.
Niestety nie mogę z nich skorzystać, bo nie mówię po polsku.

Jedyną możliwością skontaktowania się byłyby moje listy tłumaczone przy pomocy automatycznego tłumacza Google. Czy w książkach telefonicznych z których korzystałaś podane zostały także ulice i numery domów?

Adres Henryka Horyzy ze Smolic 062 548 26 08 byłby prawdopodobnie najbardziej interesujący.

Serdeczne pozdrowienia
Simone


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 30 kwi 2012, 11:07 
Offline

Dołączył(a): 26 wrz 2010, 10:10
Posty: 162
Lokalizacja: Hannover, Niemcy
Hallo Simone,

Du kannst keinen Brief versenden, den Du mit dem Translator übersetzen lässt. :shock:

Wenn Du Kontakt zu Einwohnern in Polen suchst, dann wirst Du nicht umhin kommen, Dir jemanden zu suchen, der Dir Deine Texte korrekt übersetzt. Am Anfang brauchst Du ja nur einen Brief als Vorlage, den Du dann an alle senden kannst. Aber auch für die Antworten wirst Du mit dem Internet Translator (egal, welchen Du nutzt) nicht sehr weit kommen.

Ich lass mir meine Texte zu 98% von Dolmetschern übersetzen, bei den restlichen 2% hilft mir schon einmal ein anderer Ahnenforscher.

Aber vielleicht ist ja auch Deutsch oder Englisch eine Alternative. Solltest Du in Deinem ersten Schreiben gleich mal erfragen.

Viel Erfolg und Gruß
Ursula


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 30 kwi 2012, 12:12 
Offline

Dołączył(a): 26 kwi 2012, 11:45
Posty: 7
Lokalizacja: D-52249 Eschweiler
Danke, Ursula, für die Tipps.

Viele Grüße

Simone


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 30 kwi 2012, 21:17 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 19 paź 2009, 18:31
Posty: 235
Witam,
Z p. Horyzą się widziałam, podałam szczegóły, zapytałam o kilka rzeczy, ale niestety on sam nie wiedział zbyt wiele. Obiecał jednak porozmawiać z krewnymi, którzy także interesują się genealogią. Pozostaje tylko poczekać.

Tłum. / Übers.

Hallo,
ich habe mich mit Herrn Horyza getroffen, habe ihm die Einzelheiten mitgeteilt und noch nach ein paar Sachen gefragt aber leider weiß er selbst nicht mehr viel. Er hat jedoch versprochen, mit den Verwandten, die sich ebenfalls für Ahnenforschung interessieren, zu sprechen. Es bleibt jetzt abzuwarten.

_________________
Pozdrawiam
Anna

Poszukuję osób o nazwisku:
Balasiewicz, Litwin, Szklarek, Snycer, Smektała, Szpurtacz (Jutrosin),


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 01 maja 2012, 15:44 
Offline

Dołączył(a): 26 kwi 2012, 11:45
Posty: 7
Lokalizacja: D-52249 Eschweiler
Hallo Anna,

vielen lieben Dank für Deine Vermittlung und Deinen persönlichen Einsatz bei Herrn Horyza. Hast Du auch verwandtschaftliche Beziehung zum Namen Horyza? Hat Herr Horyza gesagt, dass er meine Namen von Horyza-Ahnen kennt?

Ich hoffe sehr, dass über die weitere Horyza-Verwandtschaft einige Puzzle-Steine neu hinzu kommen werden.

Gerne wiederhole ich meine frühere Aussage: Wer an meinen Horyza-Daten oder -Urkunden Interesse hat oder wem ich bei seinen Horyza-Vorfahren in Deutschland helfen kann, möge sich bitte bei mir melden.

Und wiederum herzlichen Dank bei Magda von GNIAZDO für die Übersetzung ins Polnische!

Viele Grüße in der Hoffnung auf zukünftige Neuigkeiten

Simone

Tłum. / Übers.

Witaj Anno,

dziękuję bardzo za pośredniczenie i Twoje zaangażowanie w sprawie p. Horyzy. Czy masz też jakieś rodzinne powiązania z nazwiskiem Horyza? Czy p. Horyza powiedział, że zna nazwiska moich przodków z rodziny Horyzów?

Mam wielką nadzieję, że kolejni krewni wniosą nowe informacje i poznam nowe elementy układanki.

Z przyjemnością powtarzam moją wcześniejszą propozycję: Jeżeli ktoś jest zainteresowany moimi danymi i aktami dot. rodziny Horyza lub jeżeli mogę komuś pomóc w poszukiwaniach przodków noszących nazwisko Horyza w Niemczech, to proszę o kontakt.

I znowu dziękuję serdecznie Magdzie z "Gniazda" za tłumaczenie na język polski!

Łączę pozdrowienia w nadziei na nowe informacje

Simone


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 02 maja 2012, 15:51 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 02 sie 2008, 18:47
Posty: 964
Lokalizacja: Pępowo / Wrocław
Hallo,Simone.
Bitte,entschuldige mich,die Telefonnummer
in Smolice Horyza Henryk 062 548 26 08 ist nicht gut.

Gut Nummer ist 065 548 26 08

Pozdrawiam.
Barbara

_________________
Pozdrawiam.
Barbara


"Gdzie się człowiek ulągnie,tam ciągnie".


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 maja 2012, 09:04 
Offline

Dołączył(a): 26 kwi 2012, 11:45
Posty: 7
Lokalizacja: D-52249 Eschweiler
Hallo Anna,
hallo Barbara,
ich habe gestern von Slawek Horyza folgende Nachricht erhalten:

'Witam Po otrzymaniu informacji od Ani zrobiłem rozeznanie po mojej rodzinie odnośnie informacji od Ciebie otrzymanych niestety nikt nie ma interesujących Cię danych. Postaram się jeszcze coś dowiedzieć od Horyzów mieszkających w Kaliszu ale to dopiero będzie możliwe w lipcu, jak tylko coś się dowiem napisze. Dodatkowo twoje pytanie o pradziadka zadałem w Urzędzie Miejskim w Krotoszynie i czekam na odpowiedz (którą jak tylko będę miał przekaże) Pozdrawiam Sławek Horyza '

Sehr dankbar wäre ich den freundlichen Übersetzern von GNIADZO, wenn sie nicht nur meinen Text in Polnisch, sondern auch diese Nachricht in Deutsch übersetzen würden :D

Ich bitte nochmals alle Forumleser um weitere Hilfe, da bisher leider noch keine konkreten Hionweise auf meine Horyza-Ahnen eingegangen sind. :)

Liebe Grüsse nach Polen

Simone

Tłum. / Übers.

Witaj Anna,
Witaj Barbaro,
otrzymałem wczoraj następującą wiadomość od Sławka Horyzy:

'Witam Po otrzymaniu informacji od Ani zrobiłem rozeznanie po mojej rodzinie odnośnie informacji od Ciebie otrzymanych niestety nikt nie ma interesujących Cię danych. Postaram się jeszcze coś dowiedzieć od Horyzów mieszkających w Kaliszu ale to dopiero będzie możliwe w lipcu, jak tylko coś się dowiem napisze. Dodatkowo twoje pytanie o pradziadka zadałem w Urzędzie Miejskim w Krotoszynie i czekam na odpowiedz (którą jak tylko będę miał przekaże) Pozdrawiam Sławek Horyza '

Byłabym wdzięczna uprzejmym tłumaczom z Gniazda, gdyby przetłumaczyli nie tylko mój tekst na j. polski, ale także tę wiadomość na niemiecki :D

Proszę jeszcze raz wszystkie osoby czytające to forum o pomoc, ponieważ do tej pory jeszcze nie otrzymałam żadnych konkretnych informacji o moich przodkach Horyza :)

Przesyłam serdeczne pozdrowienia do Polski
Simone


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 maja 2012, 15:29 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 cze 2009, 21:01
Posty: 649
Lokalizacja: Niemcy
Hallo Sabine,
die Übersetzung der Nachricht von Sławek habe ich dir gerade über PN geschickt. Du kannst mir deine Antwort zum Übersetzen ebenfalls auf diesem Wege schicken.
Beste Grüße

Tłum. / Übers.

Witaj Sabino,
właśnie przesłałam tłumaczenie wiadomości od Sławka na PW. Twoją odpowiedź do przetłumaczenia możesz przesłać mi także tą drogą.
Pozdrawiam

_________________
Magda


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 lis 2014, 09:54 
Offline

Dołączył(a): 26 lis 2014, 10:49
Posty: 13
Witam,

Z wielkim zainteresowaniem przeczytałem poniższą bardzo ciekawą wiadomość.
W nawiązaniu do niej, uprzejmie proszę o informację, czy w Twoim drzewie genealogicznym lub archiwum, znajduje się Franciszek Horyza (ur. ok. 1806 - 1814) z Dąbrowy koło Kobierna?

Za wszelka pomoc z góry dziękuję
Pozdrawiam
Artur
-------------------------
Hallo Simone,

Mit großem Interesse habe ich gelesen die folgende sehr interessante Nachricht.
Mit Bezug auf die darauf, bitte lassen Sie uns wissen, wenn in Ihrem Familienstammbaum oder Archiv ist Horyza Francis (geb. ca. 1806 bis 1814) mit Eichenwald (Dąbrowa) in der Nähe von Kobierne (Kobierno)?

Für jede Hilfe danken Ihnen im Voraus
Ihre
Artur
--------------------------
a
ahnen.horyza napisał(a):
Hallo Anna, das sind meine Ahnen HORYZA,

Meine Großmutter:
Horyza, Stephania,* Bottrop (D) 12.08.1917
oo Eschweiler (D) 04.11.1942 Johann Kuck
Sie lebt noch!

Meine Ur-Großeltern:
Horyza, Stanislaus, Bergmann, * Hanswalde (Jankow I, Kreis Krotoschin / PL) 03.11.1886, + Eschweiler (D) in der Grube Reserve: Erstickungstod durch Verschüttung (Bergwerksunfall) 23.09.1940
oo Gladbeck (D) 06.02.1912 Juliana Brodka

Brodka, Juliana, * Siedlemin, Kreis Jarotschin (PL) 14.06.1894, + Eschweiler (D) 07.01.1973
oo Gladbeck (D) 06.02.1912 Stanislaus Horyza

6 Kinder; davon 2 Söhne im Krieg gestorben; 1 Sohn nach Canada ausgewandert

Meine Ur-Ur-Großeltern:
Horyza, Vincent, Arbeiter / Invalide, * Jankow? 13.04.1827, + ? 19.03.1907
II. oo Szczury (Ostrow) 25.09.1859 Karoline Langner
I. oo Krotoschin ?.?.1850 Elisabeth Horyza, 1 Kind

Langner, Karoline, * ? ?, + Jankow I 18.05.1906
II. oo Szczury (Ostrow) 25.09.1859 Vincent Horyza, 2 Kinder

Horyza, Elisabeth, * um 1821, + Staborowice / Szczury 11.05.1859
1. oo Krotoschin ?.?.1850 Vincent Horyza, 1 Kind

Meine Ur-Ur-Ur-Großeltern:
Horyza, Andreas, * Roczki (Jankow Zalesny) 11.12.1791, + ? ?
oo Lakociny (Jankow Zalesny) nach 1823 Konstantia Litwin

Litwiniak/Litwinka, Konstantia, * Lakociny (Jankow Zalesny) 22.02.1803, + ? ?
oo Lakociny (Jankow Zalesny) nach 1823 Andreas Horyza

Meine Ur-Ur-Ur-Ur-Großeltern:
Horyza, Andreas, * Roczki (Jankow Zalesny) nach 1764, * ? ?
oo Roczki (Jankow Zalesny) nach 1788 Francisca Horyzina

Horyzina, Francisca, * Roczki (Jankow Zalesny) nach 1766, + ? ?
oo Roczki (Jankow Zalesny) nach 1788 Andreas Horyza

Bei allen Angaben mit genauem Datum und Ort habe ich Kopien der Urkunden, die ich gerne (auch anderen Mitgliedern im Forum!) zur Verfügung stelle.

Herzlichen Dank an die fleißigen Übersetzer dieser langen Familiengeschichte!

Hallo Anna, wenn S. Horyza in Kontakt mit mir treten will, bitte keine Telefon-Nr., da ich leider kein Wort Polnisch verstehe oder spreche. Gerne Email: ahnen.vouss@googlemail.com

Viele Grüße und herzlichen Dank

Simone (Vouss)

Tłum. / Übers.

Witaj Anno, to są moi przodkowie HORYZA,

Moja babcia:
Horyza, Stephania,* Bottrop (DE) 12.08.1917
oo Eschweiler (DE) 04.11.1942 Johann Kuck
Ona jeszcze żyje!

Moi pradziadkowie:
Horyza, Stanislaus, Bergmann, * Hanswalde (Jankow I, powiat Krotoschin / PL) 03.11.1886, + Eschweiler (DE) w kopalni "Reserve": śmierć przez uduszenie w wyniku zasypania (wypadek w kopalni) 23.09.1940
oo Gladbeck (DE) 06.02.1912 Juliana Brodka

Brodka, Juliana, * Siedlemin, powiat Jarotschin (PL) 14.06.1894, + Eschweiler (D) 07.01.1973
oo Gladbeck (D) 06.02.1912 Stanislaus Horyza

6 dzieci; z których 2 synowie zginęli na wojnie; 1 syn wyemigrował do Kanady

Moi prapradziadkowie: 
Horyza, Vincent, robotnik / inwalida, * Jankow? 13.04.1827, + ? 19.03.1907
II. oo Szczury (Ostrow) 25.09.1859 Karoline Langner
I. oo Krotoschin ?.?.1850 Elisabeth Horyza, 1 dziecko

Langner, Karoline, * ? ?, + Jankow I 18.05.1906
II. oo Szczury (Ostrow) 25.09.1859 Vincent Horyza, 2 dzieci

Horyza, Elisabeth, * ok. 1821, + Staborowice / Szczury 11.05.1859
1. oo Krotoschin ?.?.1850 Vincent Horyza, 1 dziecko

Moi 3 x dziadkowie: 
Horyza, Andreas, * Roczki (Jankow Zalesny) 11.12.1791, + ? ?
oo Lakociny (Jankow Zalesny) po 1823r. Konstantia Litwin

Litwiniak/Litwinka, Konstantia, * Lakociny (Jankow Zalesny) 22.02.1803, + ? ?
oo Lakociny (Jankow Zalesny) po 1823r. Andreas Horyza

Moi 4 x dziadkowie: 
Horyza, Andreas, * Roczki (Jankow Zalesny) po 1764r., * ? ?
oo Roczki (Jankow Zalesny) po 1788r. Francisca Horyzina

Horyzina, Francisca, * Roczki (Jankow Zalesny) po 1766r., + ? ?
oo Roczki (Jankow Zalesny) po 1788r. Andreas Horyza

Wszystkie dokładne daty i miejscowości mam udokumentowane kopiami aktów, które chętnie udostępnię (także innym członkom forum!).

Serdeczne podziękowania dla pracowitych tłumaczy tej długiej historii rodzinnej!

Witaj Anno, jeżeli S. Horyza będzie chciał się ze mną skontaktować, to proszę nie telefonicznie, ponieważ nie rozumiem j. polskiego i nie mówię ani słowa po polsku. Najlepiej via email: ahnen.vouss@googlemail.com

Serdecznie pozdrawiam i dziękuję

Simone (Vouss)

_________________
Pozdrawiam
Artur


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 lis 2014, 10:28 
Offline

Dołączył(a): 26 lis 2014, 10:49
Posty: 13
Hallo Simone,

Ich Ihnen dankbar für die gemeinsame Nutzung einer Kopie Akte, die die Fakten von Ihnen zitierten auf Andreas Horyza sein (geb. 12.11.1791), seine Frau Konstantia Litwiniak / Litauisch (geb. 1803.02.22) und Andreas Horyza Eltern (Andreas Horyza und Francisca Horyza).
Danke und Gruß
Artur
-----------------------
Witam,

Szymonie będę niezmiernie wdzięczny za udostępnienie kopii aktów potwierdzających przytoczone przez ciebie fakty, dotyczące Andrzeja Horyzy (ur. 11.12.1791), jego żony Konstancji Litwiniak/Litwinka (ur. 22.02.1803) oraz rodziców Andrzeja Horyzy (Andrzeja i Franciszki).

Dziękuję i pozdrawiam
Artur

_________________
Pozdrawiam
Artur


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 30 gru 2014, 23:26 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 02 sie 2008, 18:47
Posty: 964
Lokalizacja: Pępowo / Wrocław
W basia.famula.pl/skany znalazłam Zduny USC 1895/242,obraz 250:

http://szukajwarchiwach.pl/11/771/0/1/6 ... B59jHKqu6g

Katarzyna Bielawny geb. 19.11.1895 Konarzewo verst. 09.12.1980 Konarzewo Akt 42/1980 USC Zduny.
Eltern Marcin Bielawny und Maria Horyza

Pozdrawiam.
Barbara

_________________
Pozdrawiam.
Barbara


"Gdzie się człowiek ulągnie,tam ciągnie".


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 17 ] 

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 3 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL