Witam serdecznie.
Powinienem zacząć tradycyjne - bardzo proszę o przetłumaczenie...
Ja jednak chciałbym się odrobinę wytłumaczyć (choć podobno jedynie winni się tłumaczą.. ) Otóż niestety - po wielu próbach poległem. Wydawało mi się że przetłumaczenie tych 5 linijek tekstu mając do dyspozycji cały internet to nie będzie wielką sztuką. A jednak poddałem się.
No bo niby rozumiem choć bardziej się domyślam, że niby to pierwsze imię w akcie urodzenia to imię dziecka a dalej są imiona rodziców i gdzieś na końcu imiona chrzestnych , ale mimo wszystko jak na to patrzę to już sam nie wiem czy to Kali ukraść czy Kalemu ukraść tę krowę .
Dlatego też z pokorą i schyloną głową proszę o pomoc a przetłumaczeniu tego lub tych dwóch aktów urodzenia. Nie chodzi mi o tłumaczenie słowo w słowo tylko by dało się zrozumieć kto i co tam stoi napisane. gdyby to jednak nie zrobiło wielkiego kłopotu komuś kto zechce mi to przetłumaczyć to miałbym jednak jeszcze jedną prośbę. Otóż poproszę o przetłumaczenie jednego z tych aktów - dowolnie którego tak łopatologicznie słowo w słowo - nawet bez zachowania gramatyki. Chciałbym jeszcze raz spróbować samodzielnie podjąć się próby tłumaczenia. Myślę, że w ten sposób byłoby mi później łatwiej. W ten sam sposób udało mi się dawać radę z aktami pisanymi w języku rosyjskim.
I tam i tu w łacinie jest jakby pewien wzór w którym taki szablon byłby duża pomocą... Nie mówię, że we wszystkich aktach urodzenia jest identycznie, ale widzę, że w wielu przypadkach tak właśnie jest... Że ja jak wyżej, roku jak wyżej. ksiądz taki i taki ochrzciłem dziecko takie i takie rodziców ślubnych małżonków i coś tam dalej chyba z chrzestnymi... I wszystko niby jest fajnie, ale...
W jednym akcie przewija się nazwisko Jan Piotrowski i Szmurło chyba Agnieszka .Miejscowość to Brzeźnica parafii Brańsk.
W drugim akcie też z Brzeźnicy jest chyba córka Anna szlachcica Antoniego Piotrowskiego i Teresy?? Skrobotówny ??. Dalej jest coś co mnie bardzo interesuję a mianowicie kto to jest Piotr i Eleonora Kierżnowska?? A słowo przed Piotrem czy to jest Zofia?? A jeśli tak co kto zacz??
I jak dobrze rozumiem żadnych dat tam nie ma określonych. W drugim akcie jest jedynie rok 1771 i nic poza tym. A szkoda.
A to są linki do moich scanów:
https://drive.google.com/folderview?id= ... sp=sharingPozdrawiam
Mariusz Brzostowski
PS
Było coś o nie mnożeniu nowych wątków ale widać mam problemy nie tylko z łacina