Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Proszę o tłumaczenie zapisu w akcie zgonu http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=10924 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | anerich [ 12 paź 2015, 08:52 ] |
Tytuł: | Proszę o tłumaczenie zapisu w akcie zgonu |
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie zapisu znajdującego się w akcie zgonu Pawła Musidlackiego - treść zapisu poniżej: " Petronillae ad praesens derelicate maritus in villa Gembice aulicus hortulanus" Nie posiadam oryginału aktu a powyższa treść jest przepisana z informacji jaką otrzymałam z Archiwum Archidiecezjalnego w Poznaniu. Za pomoc w przetłumaczeniu w/wym zwrotu z góry serdecznie dziękuję. pozdrawiam serdecznie Irena |
Autor: | Theofilos [ 21 mar 2018, 13:38 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o tłumaczenie zapisu w akcie zgonu |
Witam Może to będzie tak. Petroneli obecnie opuszczonej mąż w Gembicach zagrodnik dworski. |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |