Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/

Akt ślubu, gorąca prośba o przetłumaczenie
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=11659
Strona 1 z 1

Autor:  Mak44 [ 26 sty 2016, 22:45 ]
Tytuł:  Akt ślubu, gorąca prośba o przetłumaczenie

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeńskiego Michała Maćkiewicza http://szukajwarchiwach.pl/53/3560/0/1/ ... x4j6UahWQw
wpis nr32
Z góry dziękuję
Andrzej

Autor:  Theofilos [ 06 mar 2018, 16:45 ]
Tytuł:  Re: Akt ślubu, gorąca prośba o przetłumaczenie

Witam

wpis: 32
data: 21 listopada 1858 r.,
ksiądz, który pobłogosławił małżeństwo: Ignacy Jankowski pleban Wyskoćki dekanat Kościan
małżonkowie (opis):
Michał Maćkiewicz kawaler z Rombina i Franciszka Sliwinska panna z Turwi.
Małżeństwo zostało zawarte w kościele .
wiek pana młodego: 31
wiek panny młodej: 19
wyznanie pana młodego i panny młodej: katolickie
zgoda rodziców i opiekunów: Otrzymali zgodę najjaśniejszego sądu w Kościanie
dnia zapowiedzi: Niedziele: XXIV, XXV i XXVI po zesłaniu Ducha Świętego
świadkowie: Maciej Sliwinski ekonom z miejscowości Kurzagora i Sebastian Maćkiewicz

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/