Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/

prośba o przetłumaczenie dwu słów
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=11684
Strona 1 z 1

Autor:  petrograf [ 29 sty 2016, 15:26 ]
Tytuł:  prośba o przetłumaczenie dwu słów

Może ktoś potrafi przetłumaczyć fragment adnotacji napisanej przez księdza pod aktem urodzenia/chrztu dziecka z 1814 r.: Januarius Reformatus. Reszta adnotacji jest dla mnie w pełni zrozumiała.
Całość adnotacji brzmi:
Ego Baptisavi Januarius Reformatus: Franciscum Xav. et Nicolaus mp.
Joannis Lorenciovicz Parochus

Z góry dziękuję
Marek M.

Autor:  Bartek [ 29 sty 2016, 15:49 ]
Tytuł:  Re: prośba o przetłumaczenie dwu słów

Widzę 2 błędy gramatyczne. Dysponujesz zdjęciem?

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/