Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
akt chrztu - prośba o tłumaczenie http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=12057 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | kasienka [ 17 mar 2016, 16:20 ] |
Tytuł: | akt chrztu - prośba o tłumaczenie |
Bardzo proszę o przetłumaczenie w całości aktu chrztu z parafii Wilczyna. Interesujący mnie zapis znajduje się pod numerem 30, dotyczy Wojciecha Szymczaka, urodzonego w Sękowie. Matka: Antonina Głucha (?) Będę wdzięczna za pomoc. http://www.fotosik.pl/zdjecie/793c94ea5413786e Pozdrawiam, Katarzyna |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 17 mar 2016, 21:12 ] |
Tytuł: | Re: akt chrztu - prośba o tłumaczenie |
Przypominam o zamieszczaniu linków źródłowych czyli bezpośrednich do www.szukajwarchiwach.pl http://szukajwarchiwach.pl/53/3548/0/1/ ... WZp1b3SABA Nr 30 Sękowo Roku jak wyżej dnia dwudziestego trzeciego kwietnia Kajetan Wacinski proboszcz parafii w Wilczynie ochrzcił dziecko Wojciecha, wyrobnika Andrzeja Szymczaka i Antoniny z domu Głuchych (Głucha) katolickich prawowitych małżonków syna urodzonego dnia 22 kwietnia o godzinie pierwszej po południu we wsi Sękowo. Chrzestnymi zostali Paweł Głuchy parobek ze wsi Sękowo i Marianna Głucha żona czynszownika ze wsi Podrzewie. |
Autor: | kasienka [ 18 mar 2016, 00:47 ] |
Tytuł: | Re: akt chrztu - prośba o tłumaczenie |
Bardzo dziękuję za przetłumaczenie. Katarzyna |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |