Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/

akt chrztu - prośba o tłumaczenie
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=12057
Strona 1 z 1

Autor:  kasienka [ 17 mar 2016, 16:20 ]
Tytuł:  akt chrztu - prośba o tłumaczenie

Bardzo proszę o przetłumaczenie w całości aktu chrztu z parafii Wilczyna. Interesujący mnie zapis znajduje się pod numerem 30, dotyczy Wojciecha Szymczaka, urodzonego w Sękowie. Matka: Antonina Głucha (?)

Będę wdzięczna za pomoc.
http://www.fotosik.pl/zdjecie/793c94ea5413786e
Pozdrawiam,
Katarzyna

Autor:  Jerzy Drzymała [ 17 mar 2016, 21:12 ]
Tytuł:  Re: akt chrztu - prośba o tłumaczenie

Przypominam o zamieszczaniu linków źródłowych czyli bezpośrednich do www.szukajwarchiwach.pl
http://szukajwarchiwach.pl/53/3548/0/1/ ... WZp1b3SABA

Nr 30
Sękowo
Roku jak wyżej dnia dwudziestego trzeciego kwietnia Kajetan Wacinski proboszcz parafii w Wilczynie ochrzcił dziecko Wojciecha, wyrobnika Andrzeja Szymczaka i Antoniny z domu Głuchych (Głucha) katolickich prawowitych małżonków syna urodzonego dnia 22 kwietnia o godzinie pierwszej po południu we wsi Sękowo. Chrzestnymi zostali Paweł Głuchy parobek ze wsi Sękowo i Marianna Głucha żona czynszownika ze wsi Podrzewie.

Autor:  kasienka [ 18 mar 2016, 00:47 ]
Tytuł:  Re: akt chrztu - prośba o tłumaczenie

Bardzo dziękuję za przetłumaczenie.
Katarzyna

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/