Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/

Tłumaczenie dopisków
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=12343
Strona 1 z 1

Autor:  bugakg [ 29 kwi 2016, 16:10 ]
Tytuł:  Tłumaczenie dopisków

Proszę o przetłumaczenie dopisków:
rotarum faber
pastoris borum conjux
uxor ejudem

Autor:  Bartek [ 29 kwi 2016, 16:45 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie dopisków

kołodziej
żona pastucha wołów [bovum, nie borum!]
żona tegoż [ejusdem, nie ejudem!]

Autor:  bugakg [ 29 kwi 2016, 17:18 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie dopisków

bugakg napisał(a):
Proszę o przetłumaczenie dopisków:
rotarum faber
pastoris borum conjux
uxor ejudem

Takie dopiski były w kwerendzie.

Bartek napisał(a):
kołodziej
żona pastucha wołów [bovum, nie borum!]
żona tegoż [ejusdem, nie ejudem!]


Bardzo dziękuję

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/