Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o odczytanie i przetłumaczenie http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=12965 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | bugakg [ 17 wrz 2016, 02:56 ] |
Tytuł: | Prośba o odczytanie i przetłumaczenie |
Proszę o odczytanie i przetłumaczenie: |
Autor: | Bartek [ 17 wrz 2016, 05:41 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o odczytanie i przetłumaczenie |
"Pozostawił 3 synów w wieku dojrzałym." Wcześniej jest chyba słowo "camera" (izba). |
Autor: | bugakg [ 17 wrz 2016, 13:27 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o odczytanie i przetłumaczenie |
Bardzo dziękuję. |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |