Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/

statusy
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=13631
Strona 1 z 1

Autor:  Genowefa [ 30 gru 2016, 18:19 ]
Tytuł:  statusy

Proszę o przetłumaczenie
1. musi fabror
2. fuere? famatus =rzemieślnik, takie określenia są niemal w każdej metryce więc wierzyć mi się nie chce, że było tylu rzemieślników a jeszcze przy kobietach jest famata
3. honestus domesticus aulicus
4. pannificator
w zapisach często stosowane są skróty a nie zawsze chcę się kierować domysłami :(

Autor:  Bartek [ 31 gru 2016, 12:29 ]
Tytuł:  Re: statusy

patrini fuere - chrzestnymi byli
famatus - sławetny (o mieszczaninie)
honestus - uczciwy
domesticus aulicus - mieszkaniec dworu
pannificator - sukiennik

W punkcie 1 błąd w odczycie.

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/