Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
2 akta zgonu - tłumaczenie z łaciny http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=14631 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | ina [ 19 maja 2017, 18:00 ] |
Tytuł: | 2 akta zgonu - tłumaczenie z łaciny |
Proszę o tłumaczenie: - słowa przed Agnieszka oraz słów po 80, - jaki miesiąc zgonu (słowo oznacza - jak wyżej?), słowa po Jacob (co znaczy 9 lub g po imieniu?) Pozdrawiam, Ina https://zapodaj.net/0c14d40861d9e.jpg.html https://zapodaj.net/2b55edf98ebdd.jpg.html |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 19 maja 2017, 21:42 ] |
Tytuł: | Re: 2 akta zgonu - tłumaczenie z łaciny |
Agnieszka Famata - sławetna sakramentami opatrzona pochowana na cmentarzu Jakub huius - tego [miesiąca] 9 - to abrewiacja -us czyli czytamy: Jacobus ubogi nagła śmiercią lat 70 pochowany na cmentarzu |
Autor: | ina [ 19 maja 2017, 22:07 ] |
Tytuł: | Re: 2 akta zgonu - tłumaczenie z łaciny |
Super, dziękuję bardzo Jurku. Ina |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |