Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Łacina prośba http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=14861 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | tboron [ 03 lip 2017, 18:31 ] |
Tytuł: | Łacina prośba |
Dzień Dobry Proszę o przetlumaczenie. Dopisek znajduje się w akcie ślubu mojego przodka i brzmi... Honestus Valentinus Borcuń, advena de Polonia habente fakultatem ab Regimine Prussiae... Co to znaczy? Pozdrawiam Tomasz |
Autor: | Paweł Wietrzykowski [ 04 lip 2017, 04:57 ] |
Tytuł: | Re: Łacina prośba |
Szanowany/pracowity Walenty Brocuń, przybysz z Polski otrzymał wolność (został uwolniony) przez Rząd Prus(ki) |
Autor: | Bartek [ 04 lip 2017, 05:00 ] |
Tytuł: | Re: Łacina prośba |
"Habente facultatem" - tu chodzi najprawdopodobniej o zgodę na ślub. |
Autor: | Paweł Wietrzykowski [ 04 lip 2017, 08:56 ] |
Tytuł: | Re: Łacina prośba |
Racja Bartku, źle to odczytałem: "przybysz z Polski otrzymał zgodę na ślub od Rządu Prus" |
Autor: | tboron [ 04 lip 2017, 09:00 ] |
Tytuł: | Re: Łacina prośba |
Panowie dziękuję bardzo Tomasz |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |