Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
prośba o tłumaczenie aktów zgonu http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=15103 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | apawlaczyk1 [ 16 sie 2017, 17:27 ] |
Tytuł: | prośba o tłumaczenie aktów zgonu |
Bardzo proszę o przetłumaczenie dwóch aktów zgonu z Chociczki, Józefa i Katarzyny z 1758 roku. Czy znajdujące się tam imiona Stanisław i Jadwiga to rodzice? https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cat=189264 Pozdrawiam Agnieszka |
Autor: | Bartek [ 16 sie 2017, 18:52 ] |
Tytuł: | Re: prośba o tłumaczenie aktów zgonu |
Tak. 19 I zmarł Józef lat 10, 29 I Katarzyna (bez określenia wieku), dzieci Stanisława i Jadwigi półkmieci z Chociczki. |
Autor: | apawlaczyk1 [ 16 sie 2017, 19:46 ] |
Tytuł: | Re: prośba o tłumaczenie aktów zgonu |
Dziękuję bardzo i proszę jeszcze o pomoc w rozszyfrowaniu imienia pana młodego Chałasiak z Chociczy z października. https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cat=189264 Z góry dziękuję i pozdrawiam Agnieszka |
Autor: | Bartek [ 16 sie 2017, 19:50 ] |
Tytuł: | Re: prośba o tłumaczenie aktów zgonu |
Roch Chałasiak kawaler i Jadwiga wdowa. Świadkowie: Franciszek owczarz i Stefan. |
Autor: | apawlaczyk1 [ 16 sie 2017, 20:10 ] |
Tytuł: | Re: prośba o tłumaczenie aktów zgonu |
Dziękuję. Pozdrawiam Agnieszka |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |