Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o tłumaczenie http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=16103 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | gosiakol [ 27 sty 2018, 22:15 ] |
Tytuł: | Prośba o tłumaczenie |
Dobry wieczór, proszę o odczytanie i przetłumaczenie dopisków dotyczących świadków chrztu w akcie 23: http://agadd2.home.net.pl/metrykalia/30 ... 5_0203.htm chodzi o: Tomasz Kułaczkowski (był żołnierzem w armii austriackiej i pewnie tego dotyczy dopisek) Emilia Kułaczkowska żona Izydora Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam Gosia Kołaczkowska |
Autor: | Bartek [ 29 sty 2018, 12:56 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie |
- emerytowany c.k. skarbnik (custos aerarii) - żona emerytowanego strażnika bezpieczeństwa (custodis securitatis) |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |