Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o tłumaczenie
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=16103
Strona 1 z 1

Autor:  gosiakol [ 27 sty 2018, 22:15 ]
Tytuł:  Prośba o tłumaczenie

Dobry wieczór,

proszę o odczytanie i przetłumaczenie dopisków dotyczących świadków chrztu w akcie 23:
http://agadd2.home.net.pl/metrykalia/30 ... 5_0203.htm

chodzi o:
Tomasz Kułaczkowski (był żołnierzem w armii austriackiej i pewnie tego dotyczy dopisek)
Emilia Kułaczkowska żona Izydora

Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam
Gosia Kołaczkowska

Autor:  Bartek [ 29 sty 2018, 12:56 ]
Tytuł:  Re: Prośba o tłumaczenie

- emerytowany c.k. skarbnik (custos aerarii)
- żona emerytowanego strażnika bezpieczeństwa (custodis securitatis)

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/