Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/

prośba o tłumaczenie z łaciny: 8 ? + akt 10
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=16870
Strona 1 z 1

Autor:  mae10 [ 02 cze 2018, 13:12 ]
Tytuł:  prośba o tłumaczenie z łaciny: 8 ? + akt 10

:oops: 1,Proszę o akt 8 (321- 4 z góry ) z 14 II 1836 Podlesie Wysokie o. Kazimierz Grajewski m. Katarzyna z Krychów czy tam są dwa imiona -czyli bliźniaki ? jakie jest imię dziecka urodzonego (Valentinus ???+ podobno Maciej)
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=823723

2,Proszę o akt 10 ślubu 5 XI 1825 Kazimierz Grajewski +Marianna Wieczorek
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=823723

Pozdrawiam
Ewa Masłek

Autor:  Roman_Szynka [ 19 cze 2018, 19:49 ]
Tytuł:  Re: prośba o tłumaczenie z łaciny: 8 ? + akt 10

Jeśli chodzi o akt urodzenia - dla mnie to jest trudne do interpretacji. Zauważ że w niektórych aktach dodane są plusy, nawet trzy. Jakie mają znaczenie - nie wiem. W twoim jest późniejszy dopisek po polsku podobno Maciej. Może miał to być Maciej tylko przy zapisie wpisano nieprawidłowo Valentinus? Rozważ z jakim imieniem masz późniejsze akty?

Akt ślubu - Piszący powinien odbyć dodatkową pokutę za takie pismo. Ja odczytałem że ślubują:
Kazimierz Grajewicz młodzian, parobek, lat 24, oraz Marianna Wieczorek panna , lat 20.
Rodzice: Ignacy Graiewicz i Katarzyna, oraz młodej Stanisław i Marianna [?]rych.
Świadkowie: Wojciech Grochowalski i Michał [?]chowski

Pozdrawiam,

Roman

Autor:  mae10 [ 19 cze 2018, 20:50 ]
Tytuł:  Re: prośba o tłumaczenie z łaciny: 8 ? + akt 10

dziękuję bardzo, rzeczywiście w późniejszych aktach ślubu i zgonu występuje imię Maciej Grajewski . Dlatego potrzebowałam pomocy nie wiedziałam czy to nie bliźniaki.

Jeszcze raz wielkie dzięki
pozdrawiam
Ewa Masłek

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/