Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/

prośba o tłumaczenie Andreas Sępiński i Katarzyna
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=17804
Strona 1 z 1

Autor:  kadi13 [ 13 lis 2018, 19:47 ]
Tytuł:  prośba o tłumaczenie Andreas Sępiński i Katarzyna

Bardzo proszę o tłumaczenie-nie wiem tylko czy podałam prawidłowy język
do tłumaczenia miejscowość Głogowinek par.kat Kcynia


https://www.fotosik.pl/zdjecie/90cd9d2c846ce193

z góry Dziękuje

Autor:  Jerzy Drzymała [ 13 lis 2018, 21:10 ]
Tytuł:  Re: prośba o tłumaczenie Andreas Sępiński i Katarzyna

Link nie działa:
Strona nie znaleziona - Błąd 404

Autor:  kadi13 [ 13 lis 2018, 21:43 ]
Tytuł:  Re: prośba o tłumaczenie Andreas Sępiński i Katarzyna

https://www.fotosik.pl/zdjecie/eeecf6db628aafe1

a może ten link
poprzedni na mojej stronie się otwiera.
Dziękuje

Autor:  Jerzy Drzymała [ 13 lis 2018, 22:23 ]
Tytuł:  Re: prośba o tłumaczenie Andreas Sępiński i Katarzyna

Tak samo...
Proponuję wylogować się z fotosika, kliknąć na link podany w poście i sprawdzić, czy działa.

Autor:  kadi13 [ 14 lis 2018, 00:06 ]
Tytuł:  Re: prośba o tłumaczenie Andreas Sępiński i Katarzyna

Jurek faktycznie nie działa .
Mam ten akt ślubu zeskanowany na moim komputerze - folder- dokumenty.
Tylko nie wiem jak zrobię kopiuj gdzie go wkleić w odpowiedni przycisk jak jest podane
w podpowiedzi. np element listy ( *) czy Img ale tu jest adres www
Proszę o pomoc - nie wiedza to straszna rzecz.

Autor:  kadi13 [ 14 lis 2018, 00:53 ]
Tytuł:  Re: prośba o tłumaczenie Andreas Sępiński i Katarzyna

Jurku może to będzie lepsze
Obrazek

Autor:  Jerzy Drzymała [ 14 lis 2018, 07:46 ]
Tytuł:  Re: prośba o tłumaczenie Andreas Sępiński i Katarzyna

Głogowinek.
Roku 1819 dnia 31 października. Poprzedziwszy trzema zapowiedziami w dni pańskie [wygłoszonymi] ja Andrzej Kowalewski komendariusz parafii kcyńskiej nie znajdując żadnych przeszkód kanonicznych pobłogosławiłem małżeństwo między pracowitym Andrzejem Sępińskim młodzieńcem lat 25 i Katarzyną Przychoszczonką panną lat 24. Świadkami zostali Michał (?), Andrzej Krajeszczak i Jan Czerniachowski z Głogowinka(?).


Niestety skan jest obcięty i niektóre wyrazy odczytałem na zasadzie domysłów. Początku nazwiska pierwszego świadka nie widzę wcale.

Autor:  kadi13 [ 14 lis 2018, 13:06 ]
Tytuł:  Re: prośba o tłumaczenie Andreas Sępiński i Katarzyna

Jurki bardzo dziękuje.Taki odcięty skan otrzymałam z SĄ Gniezno. Pozdrawia

Autor:  kadi13 [ 14 lis 2018, 13:07 ]
Tytuł:  Re: prośba o tłumaczenie Andreas Sępiński i Katarzyna

kadi13 napisał(a):
Jurki bardzo dziękuje.Taki odcięty skan otrzymałam z AAGniezno. Pozdrawia

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/