Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
prośba o tłumaczenie Andreas Sępiński i Katarzyna http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=17804 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | kadi13 [ 13 lis 2018, 19:47 ] |
Tytuł: | prośba o tłumaczenie Andreas Sępiński i Katarzyna |
Bardzo proszę o tłumaczenie-nie wiem tylko czy podałam prawidłowy język do tłumaczenia miejscowość Głogowinek par.kat Kcynia https://www.fotosik.pl/zdjecie/90cd9d2c846ce193 z góry Dziękuje |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 13 lis 2018, 21:10 ] |
Tytuł: | Re: prośba o tłumaczenie Andreas Sępiński i Katarzyna |
Link nie działa: Strona nie znaleziona - Błąd 404 |
Autor: | kadi13 [ 13 lis 2018, 21:43 ] |
Tytuł: | Re: prośba o tłumaczenie Andreas Sępiński i Katarzyna |
https://www.fotosik.pl/zdjecie/eeecf6db628aafe1 a może ten link poprzedni na mojej stronie się otwiera. Dziękuje |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 13 lis 2018, 22:23 ] |
Tytuł: | Re: prośba o tłumaczenie Andreas Sępiński i Katarzyna |
Tak samo... Proponuję wylogować się z fotosika, kliknąć na link podany w poście i sprawdzić, czy działa. |
Autor: | kadi13 [ 14 lis 2018, 00:06 ] |
Tytuł: | Re: prośba o tłumaczenie Andreas Sępiński i Katarzyna |
Jurek faktycznie nie działa . Mam ten akt ślubu zeskanowany na moim komputerze - folder- dokumenty. Tylko nie wiem jak zrobię kopiuj gdzie go wkleić w odpowiedni przycisk jak jest podane w podpowiedzi. np element listy ( *) czy Img ale tu jest adres www Proszę o pomoc - nie wiedza to straszna rzecz. |
Autor: | kadi13 [ 14 lis 2018, 00:53 ] |
Tytuł: | Re: prośba o tłumaczenie Andreas Sępiński i Katarzyna |
Jurku może to będzie lepsze |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 14 lis 2018, 07:46 ] |
Tytuł: | Re: prośba o tłumaczenie Andreas Sępiński i Katarzyna |
Głogowinek. Roku 1819 dnia 31 października. Poprzedziwszy trzema zapowiedziami w dni pańskie [wygłoszonymi] ja Andrzej Kowalewski komendariusz parafii kcyńskiej nie znajdując żadnych przeszkód kanonicznych pobłogosławiłem małżeństwo między pracowitym Andrzejem Sępińskim młodzieńcem lat 25 i Katarzyną Przychoszczonką panną lat 24. Świadkami zostali Michał (?), Andrzej Krajeszczak i Jan Czerniachowski z Głogowinka(?). Niestety skan jest obcięty i niektóre wyrazy odczytałem na zasadzie domysłów. Początku nazwiska pierwszego świadka nie widzę wcale. |
Autor: | kadi13 [ 14 lis 2018, 13:06 ] |
Tytuł: | Re: prośba o tłumaczenie Andreas Sępiński i Katarzyna |
Jurki bardzo dziękuje.Taki odcięty skan otrzymałam z SĄ Gniezno. Pozdrawia |
Autor: | kadi13 [ 14 lis 2018, 13:07 ] |
Tytuł: | Re: prośba o tłumaczenie Andreas Sępiński i Katarzyna |
kadi13 napisał(a): Jurki bardzo dziękuje.Taki odcięty skan otrzymałam z AAGniezno. Pozdrawia
|
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |