Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
wielka prośba o przetłumaczenie Aktu Urodzenia http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=19031 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | BASIAS29 [ 22 maja 2019, 14:47 ] |
Tytuł: | wielka prośba o przetłumaczenie Aktu Urodzenia |
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Szymona Jaśkiewicza str 35 poz. 72 https://www.fotosik.pl/zdjecie/12738551bcca43d7 oraz Stanisława Jaśkiewicza str. 19 poz 30 https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/df0a10577b0a9872 pozdrawiam serdecznie, Basia |
Autor: | Glass78 [ 23 maja 2019, 19:51 ] |
Tytuł: | Re: wielka prośba o przetłumaczenie Aktu Urodzenia |
Witam !, oto tłumaczenie ; Koźminek 20 października 1833 Ja jak wyżej ochrzciłem dziecię imieniem SZYMON urodzone 13 (bm) syna szewca Józefa Jaśkiewicz i Petronelli z domu Węgierska prawowitych małżonków. Chrzestnymi byli; Michał Krajewski i Adelgunda Muszyńska Koźminek 8 maja 1831 Ja jak wyżej ochrzciłem imieniem STANISŁAW - urodzone 1 Maja - syna szewca prawowitych małżonków Józefa i Petronelli z domu Węgierska Chrzestnymi byli : służący? Karol Podkoski i Anna Krajewska |
Autor: | ALICJAS18 [ 24 maja 2019, 08:31 ] |
Tytuł: | Re: wielka prośba o przetłumaczenie Aktu Urodzenia |
Bardzo serdecznie dziękuję, Basia |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |