Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o tłumaczenie aktów z łaciny http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=19203 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Komorowo [ 29 cze 2019, 22:36 ] |
Tytuł: | Prośba o tłumaczenie aktów z łaciny |
Witam Bardzo proszę o odczytanie i przetłumaczenie w miarę możliwości następujących aktów: 1.Zielątkowo, Johan Sklepik* 07.06.1846, chrzest 19.06.1846, rodzice: Michael Sklepik i Cecylia Romiejanka, chrzestni: Martinus Sklepik i Nepomucena Głębocka. https://www.fotosik.pl/zdjecie/32b76f769099989c 2. Zielątkowo, Adalbert Sklepik *13.04.1849, rodzice Michael Sklepik i Cecylia Romiejanka, chrzestni: S… Dukat i Margareta Romiejowa. https://www.fotosik.pl/zdjecie/7c2e2f3edce57254 3.Huby Golenczewskie ślub 04.11.1849: Valentinus Sklepik 24 (ur.1825) lata i Regina Kromoliczanka 21 lat, świadkowie Martines Lenartowski i Michael Sklepik https://www.fotosik.pl/zdjecie/ec6881674bd1e76d 4. Przecław, Anna +11.01.1849 35 lat rodzice: Michael Sklepik ……. https://www.fotosik.pl/zdjecie/97bd2ae202bddd59 przetłumaczenie fragmentów 5.wpis 89, Zielątkowo, Regina Sklepik z d. Kromolicka, + 30.09.1866 (78lat), Michael Szafranski i Marianna https://www.fotosik.pl/zdjecie/a7dc9f04f5d63bae https://www.fotosik.pl/zdjecie/030218d4e6262208 6. wpis 7, Martinus Sklepik *1808 +21.05.1861 (53lata), Adalbetrus Sklepik, Regina… https://www.fotosik.pl/zdjecie/5fda77b8358749ab https://www.fotosik.pl/zdjecie/f1f625771f9dd1d0 To co mi się udało odczytać napisałem. Pozdrawiam Janusz |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |