Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie danych chrzestnych http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=19848 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Gregorius [ 13 lis 2019, 22:03 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie danych chrzestnych |
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie danych dotyczących chrzestnych Józefa Konrada, wiersz księgi nr 28: https://drive.google.com/file/d/1k_axni ... 6TDGq/view |
Autor: | janusz59 [ 16 lis 2019, 19:00 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie danych chrzestnych |
Nie wszystko odczytałem, ale coś pomogę. Hugo Rube nauczyciel szkoły w Szczepankowie i szlachetna Marianna Truszczynska ........? z Truszczyn. Pozdrawiam Janusz |
Autor: | Gregorius [ 16 lis 2019, 23:11 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie danych chrzestnych |
janusz59 napisał(a): Nie wszystko odczytałem, ale coś pomogę. Hugo Rube nauczyciel szkoły w Szczepankowie i szlachetna Marianna Truszczynska ........? z Truszczyn. Pozdrawiam Janusz Dziękuję za pomoc, to nieodczytane słowo występuje również tutaj (podkreślenie): https://drive.google.com/file/d/1RxOuDl ... sp=sharing Może ktoś ma jakiś pomysł ? |
Autor: | Bartek [ 17 lis 2019, 00:37 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie danych chrzestnych |
Kölmerin - posiadaczka roli na prawie chełmińskim http://genwiki.genealogy.net/K%C3%B6lmer http://tolkniety.blogspot.com/2018/09/t ... ecych.html |
Autor: | Gregorius [ 17 lis 2019, 17:34 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie danych chrzestnych |
Bartek napisał(a): Kölmerin - posiadaczka roli na prawie chełmińskim http://genwiki.genealogy.net/K%C3%B6lmer http://tolkniety.blogspot.com/2018/09/t ... ecych.html Dziękuję za tłumaczenie i doskonałą porcję wiedzy! |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |