Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Proszę o przetłumaczenie statusu ojca Anny Chmiel http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=21385 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Paweł Wietrzykowski [ 20 wrz 2020, 10:11 ] |
Tytuł: | Proszę o przetłumaczenie statusu ojca Anny Chmiel |
parafia Kołdrąb, wpis 20 https://www.fotosik.pl/zdjecie/5e48977285eb6e0b |
Autor: | Glass78 [ 21 wrz 2020, 22:36 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenie statusu ojca Anny Chmiel |
Witam! Jeśli mnie wzrok nie myli to jest tu zapisane ; merens = zasługujący (na coś), godny szacunku, czcigodny. |
Autor: | Paweł Wietrzykowski [ 22 wrz 2020, 04:48 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenie statusu ojca Anny Chmiel |
Dziękuję bardzo |
Autor: | Andrzej-75 [ 12 paź 2020, 17:47 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenie statusu ojca Anny Chmiel |
Według mnie napisano mercen[arius] — wyrobnik, robotnik najemny. |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |