Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o tłumaczenie http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=21497 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | ebryka1 [ 14 paź 2020, 17:38 ] |
Tytuł: | Prośba o tłumaczenie |
Witam. Proszę o pomoc w tłumaczeniu z łaciny aktu urodzenia/chrztu , ostatni wpis z Marlewa - Hoffmann: https://www.fotosik.pl/zdjecie/3ef43d2cad915fb5 Z góry dziękuję i pozdrawiam. Grzegorz |
Autor: | Andrzej-75 [ 14 paź 2020, 19:55 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie |
Z Marlewa 22 bm. [III] ja, ojciec Feliks od św. Jana Chrzciciela, karmelita, za zgodą komendarza ochrzciłem dziecię 2 imion, Józefa Franciszka, syna prac[owitych] Jana i Magdaleny Hoffmannów, śl[ubnych] małż[onków]. Chrzestnymi byli: przewielebny ks. Franciszek Nowicki, komendarz kościoła głuszyńskiego, i urodzona pani Marianna Kotarbska, panna z Głuszyny. |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |