Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/

Ślub ze Stęszewa 1738
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=21691
Strona 1 z 1

Autor:  janmaj [ 22 lis 2020, 19:32 ]
Tytuł:  Ślub ze Stęszewa 1738

Witam serdeczenie,

Mam pytanie odnośnie ślubu ze Stęszewa w roku 1738. W świadkach figuruje "Parens dicti Lucae", pan młody ma na imie Łukasz. Czy interpretować to jako ojca Łukasza? W reszcie ślubów ze Stęszewa, które widziałem świadkowie są mężczyznami.

Autor:  Henryk Krzyżan [ 22 lis 2020, 20:02 ]
Tytuł:  Re: Ślub ze Stęszewa 1738

Witam,
Parens to ojciec/rodzic.
Ojciec zwany Łukasz(em).
https://pl.glosbe.com/la/pl/parens

Autor:  janmaj [ 22 lis 2020, 20:20 ]
Tytuł:  Re: Ślub ze Stęszewa 1738

Czyli interpretować to tak, że ojcem Łukasza był również nazywał się Łukasz?

Autor:  Bartek [ 22 lis 2020, 21:29 ]
Tytuł:  Re: Ślub ze Stęszewa 1738

Wklej skan albo odpis.

Autor:  janmaj [ 22 lis 2020, 22:36 ]
Tytuł:  Re: Ślub ze Stęszewa 1738

Niestety dostałem tylko odpis, ale napewno dobrze odczytany.

Autor:  Bartek [ 22 lis 2020, 22:42 ]
Tytuł:  Re: Ślub ze Stęszewa 1738

I jak w całości brzmi lista świadków?

Autor:  Wiśnia [ 23 lis 2020, 08:52 ]
Tytuł:  Re: Ślub ze Stęszewa 1738

Ojciec i syn mający to samo imię nie jest niczym niezwykłym, mam kilka takich przypadków w drzewie. Nie jest to tylko rzecz z przeszłości, bo ma przyjaciela co nosi to samo imię jak jego ojciec.
W części drzewa żony mam nawet Józefa, syn Józefa i ojca Józefa - tak, 3 pokolenia Józefów :D

Autor:  janmaj [ 23 lis 2020, 13:42 ]
Tytuł:  Re: Ślub ze Stęszewa 1738

Dobrze,
Pan młody to Łukasz Majewicz, świadkowie to: Lucas Ziętkiewicz( proconsul Stęszeviens) oraz " Parens dicti Lucae".
Dodam, że w Stęszewie rodzina mieszkała kolejne prawie 200 lat, a po tym ślubie w okresie 30 lat umiera jedynie Antoni Majewicz (zm. październik 1739, ślub był październik 1738r.).

Dodatkowo mam akt chrztu córki Antoniego ( z 1733 roku), gdzie Antoni określony jest " Notarius actorum Oppidi Stęszeviensi". A chrzesnymi są Albertus Wechman ( Consul Oppidi Stęszev ) oraz Generosa Błedowska.

I teraz pytanie do doświadczonych, czy tytuły- proconsul jako świadek ślubu oraz consul jako chrzestny mogą oznaczać to samo towarzystwo czy burmistrz często bywał chrzestnym lub świadkiem?

Autor:  Bartek [ 23 lis 2020, 14:25 ]
Tytuł:  Re: Ślub ze Stęszewa 1738

Jaki spójnik łaciński stoi przed "parens"?

Autor:  janmaj [ 23 lis 2020, 14:31 ]
Tytuł:  Re: Ślub ze Stęszewa 1738

Niestety w odpisie dostałem dosłownie " Parens dicti Lucae" ,nic więcej o tym świadku

Autor:  Bartek [ 23 lis 2020, 14:42 ]
Tytuł:  Re: Ślub ze Stęszewa 1738

Szkoda. "Parens dicti Lucae" oznacza "ojciec wyżej wspomnianego Łukasza". Czyli albo był jeden świadek - Ziętkiewicz, ojciec Łukasza, albo dwóch, i drugim był nieznany z imienia ojciec Łukasza.

Zapytaj w osobnym wątku, czy ktoś nie ma skanów ze Stęszewa: www.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=12&t=6916

Autor:  janmaj [ 23 lis 2020, 15:03 ]
Tytuł:  Re: Ślub ze Stęszewa 1738

Dzięki ogromne. I jeszcze pytanie wracjąc do tych tytułów. Jak często consul albo proconsul jest świadkiem na ślubie lub chrzestnym? Czy było to częste, czy to wskazuje na towrzystwo, z którego była osoba biorąca ślub lub rodzice dziecka?

Autor:  Bartek [ 23 lis 2020, 16:04 ]
Tytuł:  Re: Ślub ze Stęszewa 1738

Tak, znamienitsi mieszczanie jako chrzestni i świadkowie to norma.

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/