Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prosiłbym o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia dziecka. http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=21704 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Kasper [ 24 lis 2020, 22:17 ] |
Tytuł: | Prosiłbym o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia dziecka. |
Prosiłbym o przetłumaczenie całego tekstu jeżeli jest to możliwe. |
Autor: | janusz59 [ 24 lis 2020, 23:07 ] |
Tytuł: | Re: Prosiłbym o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia dziecka. |
Nie znam łaciny, ale domyślam się ,że jest tak: Nadstawki 28 września Ja , jw. ochrzciłem dziecko dziewuszkę imieniem Franciszka urodzoną 23 bm. o godz. 12 w nocy, córkę pracowitych Pawła Formańskiego i Agnieszki prawowitych małżonków. Chrzestni Jan Szymański i Katarzyna Fluderka. Asystenci ......? Podebski? i Rozalia Mrozińska młodzi z Nadstawek Pozdrawiam Janusz |
Autor: | Kasper [ 24 lis 2020, 23:29 ] |
Tytuł: | Re: Prosiłbym o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia dziecka. |
Dziękuję. To jeszcze prosiłbym to: |
Autor: | janusz59 [ 25 lis 2020, 18:11 ] |
Tytuł: | Re: Prosiłbym o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia dziecka. |
....dziewczynkę urodzoną o 12 w nocy z pracowitych Jana Mieczaka? i Rozalii z domu M ..czów? małżonków prawowitych imieniem Marianna. Chrzestni : Andrzej Pichel? półkmieć z Nadstawek i Kryspina ? Kosiadzina mieszczanka ostrowska? Pozdrawiam Janusz |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |