Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu. http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=21765 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | kostek85 [ 06 gru 2020, 16:53 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu. |
Witam proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu. interesuje mnie wpis nr. 7 z n/w strony https://szukajwarchiwach.pl/53/3545/0/6 ... JpZ9TFhPAw Dziękuję Pozdrawiam Robert |
Autor: | Krystyna z Kujaw [ 06 gru 2020, 20:32 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu. |
Link do poprawki. |
Autor: | kostek85 [ 07 gru 2020, 15:19 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu. |
Witam oto poprawiany Link https://szukajwarchiwach.pl/53/3545/0/6 ... JpZ9TFhPAw poprzedni źle się skopiował Pozdrawiam |
Autor: | kostek85 [ 07 gru 2020, 15:20 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu. |
Interesował By mnie tylko wpis nr 7 Z góry dziękuję |
Autor: | Krystyna z Kujaw [ 08 gru 2020, 20:42 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu. |
Akt 7 Ziemin? 24 (25?) październik Ja, Franciszek Drozdowski, proboszcz wielichowieński pobłogosławiłem małżeństwo pomiędzy Pracowitym Franciszkiem Stabrey/Stabrzy, młodzianem, lat 32, pochodzącym ze wsi Kaszczor synem Mikołaja Stabrey/Stabrzy, pasterzem owiec, i Krystyny, i Marianną Domagalską, panną, lat 20, pochodzącą ze wsi Ziemin?, córką zmarłego ojca Pracowitego Sebastiana Domagały i matki Marianny. Po trzech zapowiedziach (...). Świadkami tego ślubu byli: Sławetny Kazimierz Świetliński, Pracowity Maciej Fallentyniak i Tomasz Woyt. |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |