Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie z j. łacińskiego na j. polski.
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=21847
Strona 1 z 1

Autor:  Janusz Wawrzyn [ 23 gru 2020, 11:55 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie z j. łacińskiego na j. polski.

Proszę o przetłumaczenie z j. łacińskiego na j. polski. ślubu nr 5/1860 Buk - Lemański + Mikołajczak znajdującego się za tym linkiem:
https://szukajwarchiwach.pl/53/3253/0/6 ... T6wMdd8WTg
Pozdrawiam
Janusz Wawrzyn

Autor:  Glass78 [ 23 gru 2020, 23:03 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie z j. łacińskiego na j. polski.

Witam!
Odczytuję to tak ;
5. 5 Lutego Adalbertus=Wojciech Lejman alias Lemanśki z Kurowo - służący i Józefa Mikołajczak z Sądziny służąca
w kościele parafialnym Buk zawarte małżeństwo [wcześniej nie byli żonaci] On 27 Ona 22 lata ,zezwolenie na zawarcie
małzeństwa od ojca narzeczonej. Zapowiedzi (-) Świadkowie: Jakub Kaczwarkiewicz rolnik z Kurowo
Franciszek Krawiec - rolnik Niegolewo?

Autor:  Janusz Wawrzyn [ 24 gru 2020, 12:10 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie z j. łacińskiego na j. polski.

Wielkie dzięki !!!
Zdrowia i spokoju na Święta Bożego Narodzenia.
Janusz z Buku

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/