Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie z j. łacińskiego na j. polski.
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=22948
Strona 1 z 1

Autor:  Janusz Wawrzyn [ 19 sie 2021, 21:10 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie z j. łacińskiego na j. polski.

Bardzo uprzejmie proszę o przetłumaczenie statusu społecznego (zawodu) osób ślubujących ujętych w czerwonym zaznaczeniu na przedstawionym skanie za linkiem:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/6d68db978577b53a
Pozdrawiam
Janusz Wawrzyn

Autor:  Miko [ 20 sie 2021, 20:50 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie z j. łacińskiego na j. polski.

Na marginesie, niezły wiek panny młodej.

Autor:  Theofilos [ 21 sie 2021, 09:13 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie z j. łacińskiego na j. polski.

Zawód to prawdopodobnie ma tylko pan młody, bo panna młoda trochę za młoda na zawód. No chyba, że miłosny. :D
Pan młody to chyba nauczyciel. Z tekstu wynika coś podobnego co "praeceptor". Napisane jest jakby "Priecceptor".
Tu chyba lepiej widać.

Autor:  Janusz Wawrzyn [ 21 sie 2021, 09:53 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie z j. łacińskiego na j. polski.

Serdecznie dziękuję !
Janusz Wawrzyn

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/