Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie z j. łacińskiego na j. polski. http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=22948 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Janusz Wawrzyn [ 19 sie 2021, 21:10 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie z j. łacińskiego na j. polski. |
Bardzo uprzejmie proszę o przetłumaczenie statusu społecznego (zawodu) osób ślubujących ujętych w czerwonym zaznaczeniu na przedstawionym skanie za linkiem: https://www.fotosik.pl/zdjecie/6d68db978577b53a Pozdrawiam Janusz Wawrzyn |
Autor: | Miko [ 20 sie 2021, 20:50 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie z j. łacińskiego na j. polski. |
Na marginesie, niezły wiek panny młodej. |
Autor: | Theofilos [ 21 sie 2021, 09:13 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie z j. łacińskiego na j. polski. |
Zawód to prawdopodobnie ma tylko pan młody, bo panna młoda trochę za młoda na zawód. No chyba, że miłosny. Pan młody to chyba nauczyciel. Z tekstu wynika coś podobnego co "praeceptor". Napisane jest jakby "Priecceptor". Tu chyba lepiej widać. |
Autor: | Janusz Wawrzyn [ 21 sie 2021, 09:53 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie z j. łacińskiego na j. polski. |
Serdecznie dziękuję ! Janusz Wawrzyn |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |