Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktów ślubu http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=25335 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Krystllian2008 [ 02 maja 2023, 15:22 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktów ślubu |
Akt ślubu Jana Jakubowskiego i Reginy 1753 https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1046325 Chciałbym się dowiedzieć najważniejszych informacji takie miejscowości skąd pochodzą nowożeńcy, datę ślubu, czy Piotr i Marianna to rodzice Reginy z tego co wyczytałem i nazwisko jeśli jest panieńskie Reginy. Akt ślubu Józefa Jakubowskiego i Heleny Palus https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1046325 Miejsca urodzenia nowożeńców zawód pana młodego jeśli jest to imię ojca pana młodego Bardzo proszę o przetłumaczenie Pozdrawiam Krystian |
Autor: | janusz59 [ 02 maja 2023, 20:06 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktów ślubu |
Jako osoba nie znająca (prawie) łaciny rozumiem te słowa : inter Petrum & Regina virgo jako : pomiędzy Piotrem i Reginą panną. To jest wszystko o nowożeńcach . Jan Jakubowski to ksiądz. Drugi ślub pomiędzy młodzieńcem Józefem Jakubowskim i Heleną córką Francuza zwanego Galusem Pozdrawiam Janusz |
Autor: | Krystllian2008 [ 02 maja 2023, 20:40 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktów ślubu |
Dziękuje, faktycznie Regina wyszła za Piotra a nie Jana, pomyliłem się. Dziękuję za poprawie mojego nie do paczenia. Ja jestem osobą co nie znającą łaciny dlatego się pytam na forum:) tych co umieją bardziej ode mnie. Jeśli chodzi o ślub z 1778r. Czy nie ma tam napisane skąd pochodzi Józef miejscowość? Helena na pewno na panieńskie to Palus a nie Galus bo w Kaczanowie jest bardzo dużo osób o tym nazwisku a Galusów nie ma żadnych. Tu link do aktu urodzenie Heleny Palus w 1761 córki Franciszka i Marianny Palusów z Kaczanowa wiek zgadza się z wiekiem przy śmierci wiec to ona bo innej nie ma Heleny a przy ślubie ojcem jest Franciszek:) https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1046325 Pozdrawiam Krystian |
Autor: | janusz59 [ 02 maja 2023, 23:28 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktów ślubu |
Prawda : tam jest: córka Franciszka zwanego Palusem Pozdrawiam Janusz |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |