Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/

poproszę u pomoc w tłumaczeniu z języka Łacińskiego
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=26926
Strona 1 z 1

Autor:  zibisz@wp.pl [ 30 lis 2024, 21:25 ]
Tytuł:  poproszę u pomoc w tłumaczeniu z języka Łacińskiego

Mam dziwny akt chyba to łacina można prosić o tłumaczenie https://zapodaj.net/plik-nmTK8vf0ak

Autor:  Glass78 [ 01 gru 2024, 21:40 ]
Tytuł:  Re: poproszę u pomoc w tłumaczeniu z języka Łacińskiego

Witaj !
Odczytałem tekst, mam nadzieję, że odczytuję go dobrze ;) jeśli wkradł się gdzieś błąd mam nadzieję, że zostanę poprawiony .
1 sierpnia 1936 roku Herbert Schmalenberger, urodzony, przeszedł na katolicyzm z religii protestanckiej i złożył wyznanie wiary w obecności świadków oraz wikariusza R.D. Edmunda Mikołajczaka, wyrzekając się herezji i przyjmując komunię. [Z rękopisu Eus Itrolis Quencesi 18.Ci.36 l.d 6064/31]
7 września 1913 roku został ochrzczony, 15 września w Królikowie (chrzest uznany za ważny) w kościele parafialnym, w obecności licznych świadków. Złożył wyznanie grzechów i otrzymał rozgrzeszenie od ks. Stanisława Gałuckiego (administrator). 15 sierpnia 1936 roku w Szubinie.
c. Adamczak Aniela

Autor:  elamar [ 03 gru 2024, 11:18 ]
Tytuł:  Re: poproszę u pomoc w tłumaczeniu z języka Łacińskiego

Pomijam samo tłumaczenie bowiem moja znajomość łaciny jest mierna,
ale widać jednak, że tekst napisany jest w czterech wersach
(pomimo iż jest na dwóch stronach księgi) i przekład (moim zdaniem)
byłby inny zachowując takie samo znaczenie


Dnia 1 sierpnia 1936 roku Herbert Schmalenberger, urodzony 7 IX 1913,
ochrzczony 15 IX w Królikowie (chrzest uznany za ważny)
przeszedł z religii protestanckiej na katolicyzm i złożył wyznanie wiary
w szubińskim kościele parafialnym w obecności licznych świadków
oraz wikariusza R.D. Edmunda Mikołajczaka.
Wyrzekając się herezji wyznał grzechy, otrzymał
rozgrzeszenie i przyjął komunię.
[Z rękopisu Eus Itrolis Quencesi 18.VI 36 l. dz. 6064/31].

ks. Stanisław Gałecki
administrator
1936 sierpień 15 Szubin
c. Adamczak Aniela

Autor:  Bartek [ 03 gru 2024, 11:37 ]
Tytuł:  Re: poproszę u pomoc w tłumaczeniu z języka Łacińskiego

W nawiasie kwadratowym: "Z rozkazu kurii [?] metropolitalnej gnieźnieńskiej 18 VI 36 l.dz. 6054/31".

Z prawej strony zapis o ślubie zawartym przez Herberta w Szubinie 15 VIII 1936 z Anielą Adamczak.

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/