Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu 1789
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=9027
Strona 1 z 1

Autor:  kierejka [ 15 gru 2014, 15:27 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu 1789

Dzień dobry,
niestety nie radzę sobie z przetłumaczeniem poniższej metryki, mimo że nie jest jakoś fatalnie napisana. Zależy mi na możliwie dokładnym tłumaczeniu, ponieważ mam bardzo mało informacji o tej gałęzi rodziny.

1789, Rybaki Skorzęckie, ślub: Łukasz Michalak i Józefa Nepsujowna. Świadkowie to Piotr Wojtkowiak i Tomasz Tomasiak (chyba... :? ). Chyba jeszcze widzę, że zapisana jest parafia Ostrowite...

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/00d ... 8e72f.html

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich

Autor:  Bartek [ 16 gru 2014, 11:05 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu 1789

18 X ja jw., poprzedziwszy 3-ma zapowiedziami, Łukasza Michala z Irzykowa i Franciszkę Nepsujowną pannę w k-le paraf. ostrowickim publicznie przepytałem, żadnej przeszkody nie wykrywszy, a ich wzajemną zgodę mając, przez słowa przysięgi małżeńskiej zaślubiłem, w przytomności Piotra Wojtkowiaka, Tomasza Tomasika i innych.

Autor:  kierejka [ 16 gru 2014, 11:28 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu 1789

Dziękuję Bartku!

Kasia z Kierejewskich

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/