Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu 1789 http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=9027 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | kierejka [ 15 gru 2014, 15:27 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu 1789 |
Dzień dobry, niestety nie radzę sobie z przetłumaczeniem poniższej metryki, mimo że nie jest jakoś fatalnie napisana. Zależy mi na możliwie dokładnym tłumaczeniu, ponieważ mam bardzo mało informacji o tej gałęzi rodziny. 1789, Rybaki Skorzęckie, ślub: Łukasz Michalak i Józefa Nepsujowna. Świadkowie to Piotr Wojtkowiak i Tomasz Tomasiak (chyba... ). Chyba jeszcze widzę, że zapisana jest parafia Ostrowite... http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/00d ... 8e72f.html Pozdrawiam Kasia z Kierejewskich |
Autor: | Bartek [ 16 gru 2014, 11:05 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu 1789 |
18 X ja jw., poprzedziwszy 3-ma zapowiedziami, Łukasza Michala z Irzykowa i Franciszkę Nepsujowną pannę w k-le paraf. ostrowickim publicznie przepytałem, żadnej przeszkody nie wykrywszy, a ich wzajemną zgodę mając, przez słowa przysięgi małżeńskiej zaślubiłem, w przytomności Piotra Wojtkowiaka, Tomasza Tomasika i innych. |
Autor: | kierejka [ 16 gru 2014, 11:28 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu 1789 |
Dziękuję Bartku! Kasia z Kierejewskich |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |