Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 04 gru 2024, 21:24

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 9299 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138 ... 186  Następna strona
Autor Wiadomość
PostNapisane: 01 sty 2014, 23:03 
Offline

Dołączył(a): 08 sty 2009, 17:02
Posty: 53
Dobry wieczór
spróbuję raz jeszcze:
uprzejmie proszę o pomoc w rozszyfrowaniu Bemerkung na tym zdjęciu:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b6f ... 8c967.html
Pozdrawiam
Marcin

_________________
Morawski - Czerniejewo, Gurowo
Nowak, Zielniewicz, Wegner - Janowiec
Nawrocik, Nycz, Walczak - Brzostków
Ostrowscy - Żegocin
Waliszewski - Golina
Czerwiński, Fręś, Koza, Seelig - Piłka, Wrzeszczyna
Schielmann, Schwebs - Brodnica w Prusach Zachodnich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 01 sty 2014, 23:42 
Offline

Dołączył(a): 10 lut 2010, 17:37
Posty: 282
Witam.
Bardzo proszę o przetłumaczenie dopisku na marginesie aktu zgonu Marianny Zmyślonej i wieku zmarłej.
http://szukajwarchiwach.pl/11/686/0/3/4 ... /#tabSkany

Danka

_________________
___________________________________________________________________________________________
Poszukuję:data i miejsce ur. Jakub Mucha (ok.1815) ,nazwiska: Jamry, Kobierski, Lier (połudn.Wielkopolska)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 01 sty 2014, 23:51 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
marton napisał(a):
Dobry wieczór
spróbuję raz jeszcze:
uprzejmie proszę o pomoc w rozszyfrowaniu Bemerkung na tym zdjęciu:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b6f ... 8c967.html
Pozdrawiam
Marcin

Proszę poprawić link ;-)

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 01 sty 2014, 23:56 
Offline

Dołączył(a): 08 sty 2009, 17:02
Posty: 53
Jerzy Drzymała napisał(a):
marton napisał(a):
Dobry wieczór
spróbuję raz jeszcze:
uprzejmie proszę o pomoc w rozszyfrowaniu Bemerkung na tym zdjęciu:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b6f ... 8c967.html
Pozdrawiam
Marcin

Proszę poprawić link ;-)


Przepraszam :-)
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b6f ... 8c967.html

_________________
Morawski - Czerniejewo, Gurowo
Nowak, Zielniewicz, Wegner - Janowiec
Nawrocik, Nycz, Walczak - Brzostków
Ostrowscy - Żegocin
Waliszewski - Golina
Czerwiński, Fręś, Koza, Seelig - Piłka, Wrzeszczyna
Schielmann, Schwebs - Brodnica w Prusach Zachodnich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 01 sty 2014, 23:58 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
danamat2 napisał(a):
Bardzo proszę o przetłumaczenie dopisku na marginesie aktu zgonu Marianny Zmyślonej i wieku zmarłej.
http://szukajwarchiwach.pl/11/686/0/3/4 ... /#tabSkany

wiek - 9 miesięcy
dopisek:
nieczytelnie wpisane miejsce urodzenia powinno być Lutogniewo
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Bolewski

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 02 sty 2014, 16:38 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 gru 2010, 11:56
Posty: 309
Lokalizacja: Poznań
Bardzo proszę o przetłumaczenie poniższego aktu zgonu

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/164 ... 442b4.html

Z góry bardzo dziękuję

_________________
Pozdrawiam
Janina
_______________________
Szukam:
- miejsca zgonu Stanisława Filipowicza (s.Karola) - w latach pomiędzy 1845 a 1853
- miejsca urodzenia Elżbiety, Karola i Stanisława Filipowiczów - dzieci Andrzeja i Marianny (lata ok.1770-1785)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 02 sty 2014, 17:16 
Offline

Dołączył(a): 08 lut 2008, 00:36
Posty: 655
Lokalizacja: Poznań
Witam!
Mam prosbę o przetłumaczenie zawodu Władysława Malczewskiego

Obrazek

_________________
Hanka

Poszukuje informacji Sępiński Piotr Paweł ,Kubaczewski/a ,Guza Augustyn, Malczewscy.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 02 sty 2014, 18:47 
Offline

Dołączył(a): 23 lis 2013, 17:17
Posty: 25
Lokalizacja: Turek/Pleszew/Poznań
Kolega wyżej- niestety bardzo się śpieszę i nie pomogę odnaleźć dokładnej nazwy, ale dam wskazówkę o której być może nie wiesz.
Te dziwne "L" na początku to duże "B", na stronach towarzystwa masz liste zawodów wraz z przykładami, jeżeli zależy Ci na szybkim znalezieniu to poprzez metodę porównań zapisu sam możesz do tego dojść : ).

Ja mam gorącą prośbę o przetłumaczenie całego aktu, rozumiem tylko "piąte przez dziesiąte" a jest dla mnie ważna informacja na co zmarł (jeżeli taka informacja tam sie znajduje), ale proszę o przetłumaczenie ogólnie całego...

http://szukajwarchiwach.pl/11/736/0/3/4 ... RoC0YyPhSQ

Z góry dziękuję!

_________________
Mail: peszablewski@gmail.com
Mieszkam w Poznaniu.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 02 sty 2014, 19:06 
Offline

Dołączył(a): 10 lut 2010, 17:37
Posty: 282
Jerzy Drzymała napisał(a):
danamat2 napisał(a):


wiek - 9 miesięcy
dopisek:
nieczytelnie wpisane miejsce urodzenia powinno być Lutogniewo
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Bolewski


Jerzy, bardzo serdecznie dziękuję.

Danka

_________________
___________________________________________________________________________________________
Poszukuję:data i miejsce ur. Jakub Mucha (ok.1815) ,nazwiska: Jamry, Kobierski, Lier (połudn.Wielkopolska)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 02 sty 2014, 19:59 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 04 gru 2010, 18:07
Posty: 119
Lokalizacja: Łowyń/Międzyrzecz
Dobry wieczór,
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.
Rodzicami są Christian Napierała i Franciszka Szarata.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 6036a.html

Pozdrawiam,
Gosia

_________________
Poszukuję informacji o Mateuszu Mniszku, który w 1808 roku, w parafii Lwówek ożenił się z Anną Zuzanną Kulak - to moi 4x pradziadkowie.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 02 sty 2014, 23:09 
Offline

Dołączył(a): 08 lut 2008, 00:36
Posty: 655
Lokalizacja: Poznań
Witam!
Wielka prośba o przetłumaczenie zapisu
http://szukajwarchiwach.pl/34/416/0/3.1 ... /#tabSkany
Hanka

_________________
Hanka

Poszukuje informacji Sępiński Piotr Paweł ,Kubaczewski/a ,Guza Augustyn, Malczewscy.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 sty 2014, 16:57 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lut 2012, 11:34
Posty: 589
Lokalizacja: Mieszków Jarocin
Bardzo proszę o odczytanie i przetłumaczenie dat narodzin z poniższych skanów:
1 http://www.szukajwarchiwach.pl/11/773/0 ... /#tabSkany
2 http://szukajwarchiwach.pl/11/773/0/1/5 ... /#tabSkany
3 http://szukajwarchiwach.pl/11/720/0/1/5 ... /#tabSkany
4 http://szukajwarchiwach.pl/11/772/0/1/3 ... /#tabSkany
5 http://szukajwarchiwach.pl/11/773/0/1/5 ... /#tabSkany
6 http://szukajwarchiwach.pl/11/772/0/1/2 ... /#tabSkany
oraz daty zgonów:
1 http://szukajwarchiwach.pl/11/772/0/3/3 ... /#tabSkany
2 http://www.szukajwarchiwach.pl/11/773/0 ... /#tabSkany
3 http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/18c ... dadfc.html

_________________
Pozdrawiam
Krzysztof
Nazwiska:Chudak,Robak,Zawisła(Wilkowyja,Kadziak,Paruchów) Staszak(Mieszków)Kościelniak,Stefański(Jarocin)Malinowski(Bruczków)Antoniewicz(Panienka)Heidner,Taterka ,Wyduba,Malecha,Grzesiński,Grabas,(Mokronos)Bötcher(Jutrosin)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 sty 2014, 21:38 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5690
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
SILAM napisał(a):
Bardzo proszę o przetłumaczenie poniższego aktu zgonu
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/164 ... 442b4.html
Z góry bardzo dziękuję

nr 7
Kłanino, 19 lutego 1903
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby kościelny Juliusz Darga zamieszkały w Werblinie i zgłosił, że dożywotnik Michał Goike, lat 84, 4 miesiące i 18 dni, wyznania katolickiego, zamieszkały w Werblinie, urodzony w Werblinie, ożeniony z Julianną z domu Sarnowska, syn właściciela gospodarstwa rolnego Jakuba Goike i jego żony Krystyny z domu Tarnowska, oboje zmarłych w Werblinie, zmarł w Werblinie, dnia 19 lutego 1903 roku, o jedenastej przed południem.
Zgłaszający wyjaśnił, że z własnej wiedzy jest utwierdzony o zgonie Michała Goike.
Przeczytano, przyjęto i podpisano
(-) Juliusz Darga
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Wenzel

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 sty 2014, 21:43 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5690
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
kadi13 napisał(a):
Witam!
Mam prosbę o przetłumaczenie zawodu Władysława Malczewskiego
Obrazek

Bureaugehilfe- pomocnik biurowy

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 sty 2014, 21:44 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 gru 2010, 11:56
Posty: 309
Lokalizacja: Poznań
Ślicznie dziękuję - nie wierzyłam własnym oczom, że tak dokładnie określono wiek zmarłego

_________________
Pozdrawiam
Janina
_______________________
Szukam:
- miejsca zgonu Stanisława Filipowicza (s.Karola) - w latach pomiędzy 1845 a 1853
- miejsca urodzenia Elżbiety, Karola i Stanisława Filipowiczów - dzieci Andrzeja i Marianny (lata ok.1770-1785)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 sty 2014, 22:14 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
kadi13 napisał(a):

Nr 59
Gostyń, dnia 2 maja 1898 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znana co do osoby położna pani Stanisław Magowska z domu Niedzwiedzinska, zamieszkała w Gostyniu i zgłosiła, ze Janina Malczewska z domu Wolna, małżonka technika budowlanego Władysława Malczewskiego, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała w Gostyniu, w Gostyniu w mieszkaniu swojego męża dnia 2 maja 1898 roku przed południem o godzinie ósmej trzydzieści urodziła martwe dziecko płci żeńskiej.
Stojące obok 23 wersy skreślono.
Zgłaszająca wyjaśniła, ze była osobiście obecna przy porodzie pani Malczewskiej
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Stanisława Magowska
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 sty 2014, 22:16 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
torchala1m2 napisał(a):

Nr 102
Orzeszkowo, dnia 9 września 1898 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby robotnik Chrystian Napierala, zamieszkały w m. Tuczępy-majątek, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Franciszka Napierala z domu Szarata, jego żona, zamieszkała przy nim, w m. Tuczępy w swoim mieszkaniu dnia 8 września 1898 roku po południu o godzinie piątej urodziła dziecko płci żeńskiej. któremu nie nadano imienia, ponieważ krótko po porodzie zmarło.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Chrysostom Napierala
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Szyszka
Potwierdza się zgodność z głównym rejestrem
Orzeszkowo, dnia 9 września 1898 roku
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Szyszka

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 sty 2014, 22:17 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5690
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Paweł Szablewski napisał(a):
Ja mam gorącą prośbę o przetłumaczenie całego aktu, rozumiem tylko "piąte przez dziesiąte" a jest dla mnie ważna informacja na co zmarł (jeżeli taka informacja tam sie znajduje), ale proszę o przetłumaczenie ogólnie całego...
http://szukajwarchiwach.pl/11/736/0/3/4 ... RoC0YyPhSQ
Z góry dziękuję!

nr 1
Pleszew, 3 stycznia 1889
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj uznana co do osoby na podstawie zaświadczenia zarządu majątku w Turowach żona stróża Franciszka Kiełbasa z domu Sobczak, zamieszkała w Turowach i zgłosiła, że stróż Ignacy Kiełbasa, lat 44, wyznania katolickiego, zamieszkały w Turowach, urodzony w Tursku, ożeniony ze zgłaszającą, nazwiska rodziców nie są znane zgłaszającej, zmarł w Turowach dnia 2 stycznia 1889 roku, o jedenastej przed południem.
Przeczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszająca własnoręcznie opatrzyła znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Jewasinski

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 sty 2014, 22:34 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
xiu22 napisał(a):

Urodzenia:
1. 26 listopada 1890 przed południem o godzinie dziewiątej trzydzieści
2. ten sam akt
3. 30 października 1892 roku przed południem o godzinie drugiej
4. 24 czerwca 1885 roku przed południem o wpół czwartej
5. 26 marca 1890 przed południem o godzinie drugiej
6. 5 lipca 1883 roku po południu o godzinie trzeciej
Zgony:
1. 14 marca 1884 roku po południu o godzinie dziesiątej
2. 20 marca 1891 roku po południu o godzinie jedenastej
3. 6 maja 1882 roku po południu o godzinie szóstej

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 sty 2014, 00:48 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 04 gru 2010, 18:07
Posty: 119
Lokalizacja: Łowyń/Międzyrzecz
Jerzy Drzymała napisał(a):
torchala1m2 napisał(a):

Nr 102
Orzeszkowo, dnia 9 września 1898 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby robotnik Chrystian Napierala, zamieszkały w m. Tuczępy-majątek, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Franciszka Napierala z domu Szarata, jego żona, zamieszkała przy nim, w m. Tuczępy w swoim mieszkaniu dnia 8 września 1898 roku po południu o godzinie piątej urodziła dziecko płci żeńskiej. któremu nie nadano imienia, ponieważ krótko po porodzie zmarło.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Chrysostom Napierala
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Szyszka
Potwierdza się zgodność z głównym rejestrem
Orzeszkowo, dnia 9 września 1898 roku
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Szyszka



Ogromnie dziękuję za tłumaczenie.
Pozdrawiam mile,
Gosia

_________________
Poszukuję informacji o Mateuszu Mniszku, który w 1808 roku, w parafii Lwówek ożenił się z Anną Zuzanną Kulak - to moi 4x pradziadkowie.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 sty 2014, 10:33 
Offline

Dołączył(a): 23 lis 2013, 17:17
Posty: 25
Lokalizacja: Turek/Pleszew/Poznań
woj napisał(a):
Paweł Szablewski napisał(a):
Ja mam gorącą prośbę o przetłumaczenie całego aktu, rozumiem tylko "piąte przez dziesiąte" a jest dla mnie ważna informacja na co zmarł (jeżeli taka informacja tam sie znajduje), ale proszę o przetłumaczenie ogólnie całego...
http://szukajwarchiwach.pl/11/736/0/3/4 ... RoC0YyPhSQ
Z góry dziękuję!

nr 1
Pleszew, 3 stycznia 1889
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj uznana co do osoby na podstawie zaświadczenia zarządu majątku w Turowach żona stróża Franciszka Kiełbasa z domu Sobczak, zamieszkała w Turowach i zgłosiła, że stróż Ignacy Kiełbasa, lat 44, wyznania katolickiego, zamieszkały w Turowach, urodzony w Tursku, ożeniony ze zgłaszającą, nazwiska rodziców nie są znane zgłaszającej, zmarł w Turowach dnia 2 stycznia 1889 roku, o jedenastej przed południem.
Przeczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszająca własnoręcznie opatrzyła znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Jewasinski

Dziękuję bardzo woj.
Przyznam szczerze, że jestem zupełnie zaskoczony brakiem wiedzy mojej 3xprababci o rodzicach mojego 3xpradziadka, ponieważ:
1) brali ślub w tym samym roku co ojciec mojego 3xpradziadka (ze swoją drugą żoną, btw Franciszka była drugą żoną Ignacego), zaraz po sobie w 1872.
2) ojciec Ignacego- Kacper zmarł w 1874 (2 lata po ślubie ze swoją drugą żoną),
3) wszyscy pochodzili z Turska (miejscowość relatywnie duża jak na wioskę, ale mój Boże przecież to była wieś, znali się wszyscy).
Tłumaczenie z powodu mojego wyjazdu i braku dostępu do internetu przeczytała mi dziewczyna, która nie przeczytała nazwiska urzędnika- myślałem zatem, że zwyczajnie moja 3xprababcia nie znała niemieckiego, lub nie znała go dobrze i nie zrozumiała pytania urzędnika, a ten zwyczajnie wpisał, że "nie zna". Nazwisko Jewasinski wskazuje jednak na jakieś polskie pochodzenie, jestem w kropce.
Możliwe, że Ignacy był sierotą, którą wychował jego przybrany w tym przypadku ojciec Kacper, ale przecież dając mu nazwisko stał się jego ojcem...
Pierwszą żonę Kacpra- matkę Ignacego znam naturalnie, wszystko jest w aktach kościelnych.
Dla mnie jest to sytuacja niezrozumiała : |.

_________________
Mail: peszablewski@gmail.com
Mieszkam w Poznaniu.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 sty 2014, 13:16 
Offline

Dołączył(a): 26 wrz 2012, 21:58
Posty: 41
Witam,

Proszę o informację, czy jest możliwość przetłumaczenia poniższego dokumentu. Podaję linka do każdej strony z osobna:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/94e ... fc56f.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/7f1 ... 1e770.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/cc8 ... 35227.html

Z góry dziękuję,
Dina


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 sty 2014, 13:40 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5690
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Dino,
lecz toto nie otwiera się :?

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 sty 2014, 14:00 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 29 sty 2012, 17:07
Posty: 297
Lokalizacja: Wrocław
Witam.
Proszę o przetłumaczenie poniższego aktu małżeństwa zawartego między Pawłem Kaletą i Franciszką Cholewą:


http://szukajwarchiwach.pl/11/736/0/2/1 ... yvreyrW9hg
http://szukajwarchiwach.pl/11/736/0/2/1 ... ROeTH65Btg

_________________
Pozdrawiam :)
Jadwiga Kaleta (Kaletka)

Szukam: Kaletkowie ( Graniczki, Kuźnia) ; Rogaccy (Kuźnia); Lisieccy(Kuźnia);Skowrońscy(Zawidowice); Kaletowie (Marszew, Lutynia, Pleszew); Tworek ( Koźmin, Zakrzew);


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 sty 2014, 14:36 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
jagodziank60 napisał(a):

Nr 23
Pleszew, dnia 19 maja 1879 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1.parobek Paweł Kaleciak alias Kaleta, wdowiec, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 8 stycznia 1834 roku w Brzeziu, zamieszkały w Marszewie, syn zmarłych robotnika Michała i Moniki z domu Sobczak małżonków Kaleciak, którzy mieszkali w m. Bógwidze
2.służąca Franciszka Cholewa, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 10 stycznia 1847 roku w Lenartowicach, zamieszkała w Pleszewie, córka zmarłych robotnika Szymona i Marii z domu Kubasik małżonków Cholewa, którzy mieszkali w Lenartowicach
Jako świadkowie zostali obrani i stawili się:
3.szewc Stanisław Łagoda, znany co do osoby, lat 34, zamieszkały w Pleszewie
4.szewc Konstanty Schulz, znany co do osoby, lat 49, zamieszkały w Pleszewie
Urzędnik stanu cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, iż ogłasza ich jako prawomocnie zaślubionych małżonków.
Przeczytano, zatwierdzono i przez Kaleciaka i Cholewę z powodu niepiśmienności odręcznymi znakami opatrzono, przez świadków podpisano
(-) +++
(-) +++
(-) Konstanty Schulc
(-) Stanisław Łagoda
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 sty 2014, 16:20 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 29 sty 2012, 17:07
Posty: 297
Lokalizacja: Wrocław
Jerzy, bardzo dziękuję za tłumaczenie aktu ślubu Pawła Kalety.

_________________
Pozdrawiam :)
Jadwiga Kaleta (Kaletka)

Szukam: Kaletkowie ( Graniczki, Kuźnia) ; Rogaccy (Kuźnia); Lisieccy(Kuźnia);Skowrońscy(Zawidowice); Kaletowie (Marszew, Lutynia, Pleszew); Tworek ( Koźmin, Zakrzew);


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 sty 2014, 16:32 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 29 sty 2012, 17:07
Posty: 297
Lokalizacja: Wrocław
I jak zwykle, prośba o przetłumaczenie aktu zgonu :

http://szukajwarchiwach.pl/11/736/0/3/1 ... uSw4B9oqYw

_________________
Pozdrawiam :)
Jadwiga Kaleta (Kaletka)

Szukam: Kaletkowie ( Graniczki, Kuźnia) ; Rogaccy (Kuźnia); Lisieccy(Kuźnia);Skowrońscy(Zawidowice); Kaletowie (Marszew, Lutynia, Pleszew); Tworek ( Koźmin, Zakrzew);


Ostatnio edytowano 04 sty 2014, 18:13 przez jagodziank60, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 sty 2014, 17:10 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
jagodziank60 napisał(a):

Nr 80
Pleszew, dnia 12 kwietnia 1879 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby gospodarz Marcin Skowroński, wyznania katolickiego, zamieszkały w Zawidowicach nr 24 i zgłosił, że jego żona Michalina Skowronska z domu Garsztka, wyznania katolickiego, zamieszkała w Zawidowicach, w Zawidowicach w swoim mieszkaniu w nocy z jedenastego na dwunastego kwietnia 1879 roku o godzinie dwunastej urodziła martwe dziecko płci żeńskiej.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Marcin Skowroński
Dwadzieścia trzy stojące obok słowa drukowane skreślono.
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 sty 2014, 18:10 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 29 sty 2012, 17:07
Posty: 297
Lokalizacja: Wrocław
Proszę o przetłumaczenie poniższego aktu zgonu:

http://szukajwarchiwach.pl/11/736/0/3/9 ... H0rQrJHRig

_________________
Pozdrawiam :)
Jadwiga Kaleta (Kaletka)

Szukam: Kaletkowie ( Graniczki, Kuźnia) ; Rogaccy (Kuźnia); Lisieccy(Kuźnia);Skowrońscy(Zawidowice); Kaletowie (Marszew, Lutynia, Pleszew); Tworek ( Koźmin, Zakrzew);


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 sty 2014, 18:47 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5690
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
nr 6
Pleszew, 8 stycznia 1876
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby służąca Maria Kaleta zamieszkała w Baranówku , w domu nr 1. i zgłosiła, że niezamężna Małgorzata Kaleta, jej siostra, w mieszkaniu robotnika Leona Szymańskiego, w obecności zgłaszającej, dnia 8 stycznia 1876 roku o godzinie pół do pierwszej w nocy, urodziła dziecko płci męskiej, które w czasie porodu zmarło.
Przeczytano, przyjęto i z powodu nie piśmienności zgłaszająca własnoręcznie opatrzyła znakami (-) + + + Marie Kaleta
Obok skreślono 26 słów drukowanych
W zastępstwie urzędnika stanu cywilnego
(-) Walewski

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 sty 2014, 19:05 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 29 sty 2012, 17:07
Posty: 297
Lokalizacja: Wrocław
Jurku i Wojtku, bardzo dziękuję za tłumaczenia.

_________________
Pozdrawiam :)
Jadwiga Kaleta (Kaletka)

Szukam: Kaletkowie ( Graniczki, Kuźnia) ; Rogaccy (Kuźnia); Lisieccy(Kuźnia);Skowrońscy(Zawidowice); Kaletowie (Marszew, Lutynia, Pleszew); Tworek ( Koźmin, Zakrzew);


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 sty 2014, 21:19 
Offline

Dołączył(a): 08 lut 2008, 00:36
Posty: 655
Lokalizacja: Poznań
Jurku i Wojciechu ! bardzo dziękuje za tłumaczenia

pozdrawiam w Nowym Roku i wszelkiej pomyślności życzę

_________________
Hanka

Poszukuje informacji Sępiński Piotr Paweł ,Kubaczewski/a ,Guza Augustyn, Malczewscy.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 05 sty 2014, 20:46 
Offline

Dołączył(a): 11 paź 2007, 17:33
Posty: 306
Lokalizacja: Wschowa
Jerzy Drzymała napisał(a):
dziadek-1969 napisał(a):

Nr 6
Kościan, dnia 15 stycznia 1889 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby pielęgniarka, siostra zakonna Julia Krajewska, zamieszkała w Kościanie i zgłosiła, że zarządca gospodarczy [Wirthschafts Verwalter] Konstanty Florkowski, lat 70, wyznania katolickiego, bez stałego miejsca zamieszkania, urodzony w Czerniejewie pow. Gniezno, stanu wolnego, syn zmarłych i ostatnio w Czerniejewie zamieszkałych dzierżawcy Michała i Marianny (której nazwisko rodowe nie jest znane) małżonków Florkowskich, zmarł w Kościanie w zakładzie opieki zdrowotnej Sióstr Miłosierdzia dnia 15 stycznia 1889 roku po południu o godzinie trzeciej trzydzieści.
Zgłaszająca zapewniła o zgonie na podstawie własnej posiadanej wiedzy.
Skreślono dwa słowa drukowane.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano

(-) Schwester Julja Kroyewska
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny


Witam !

Odnosnie Rodziny Florkowskich ,Rodziców Konstantego ;

- Michał Florkowski + przed 1858 Czerniejewo posesor Żółcza mieszkał 1818 w Pogorzelicy
oz. Marianna Jeżewska *1778 ch.01.01.1778 Samoklęski +01.11.1858 Czerniejewo,mieszkali
w pałacu czerniejewskim
[Córka Mateusza Jeżewskiego *1747 +02.01.1819 Poznań
Mateusz w 1788 był ekonomem w Samoklęskach,1801 geometra Kamery Poznańskiej
oz.1v przed 1777 Marianna Zamoyska ? *1756 +14.01.1801 Poznań ]

Siostra Marianny Jeżewskiej,Ludwika *1777 +30.04.1854 Poznań
x 1v Jan Nepomucen Kamieński
x 2v 12.07.1813 Poznań Leonard Dobieliński

w Pogorzelicy mieszkał ks.Wawrzyniec Florkowski +1823 kurator kościoła w Pogorzelicy,
zapewnie Stryj Michała

w Żółczu gospodarzył po śmierci Michała Hilary Florkowski +30.04.1881 oz.z Marianna Alkiewicz
+1890 Gniezno

Pozdrawiam
Mirek K.Paliszewski


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 06 sty 2014, 11:46 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 04 gru 2010, 18:07
Posty: 119
Lokalizacja: Łowyń/Międzyrzecz
Witam serdecznie!
Proszę p przetłumaczenie aktu urodzenia.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 8690b.html


Pozdrawiam,
Małgorzata

_________________
Poszukuję informacji o Mateuszu Mniszku, który w 1808 roku, w parafii Lwówek ożenił się z Anną Zuzanną Kulak - to moi 4x pradziadkowie.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 06 sty 2014, 14:19 
Offline

Dołączył(a): 08 sty 2009, 17:02
Posty: 53
Dzien dobry
proszę o pomoc w przetłumaczeniu 1. strony aktu małżeństwa.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 6e010.html
Dziękuję
Marcin

_________________
Morawski - Czerniejewo, Gurowo
Nowak, Zielniewicz, Wegner - Janowiec
Nawrocik, Nycz, Walczak - Brzostków
Ostrowscy - Żegocin
Waliszewski - Golina
Czerwiński, Fręś, Koza, Seelig - Piłka, Wrzeszczyna
Schielmann, Schwebs - Brodnica w Prusach Zachodnich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 06 sty 2014, 14:21 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5690
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
torchala1m2 napisał(a):
Witam serdecznie!
Proszę p przetłumaczenie aktu urodzenia.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 8690b.html
Pozdrawiam,
Małgorzata

nr 62
Orzeszkowo, dnia 5 sierpnia 1904
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby Krystian Napierała zamieszkały w Tuczępach dominium i zgłosił, że służąca Katarzyna Szarata, niezamężna, wyznania katolickiego, zamieszkała przy zgłaszającym, w Tuczępach, w mieszkaniu zgłaszającego, dnia 30 lipca 1904 roku o pół do piątej po południu urodziła dziewczynkę której nadano imię Maria.
Zgłaszający oświadczył, że o narodzinach jest utwierdzony z własnej wiedzy
Przeczytano, przyjęto i podpisano
(-) Christian Napierała
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Szyszka

Potwierdza się zgodność z rejestrem głównym
Orzeszkowo, dnia 5 sierpnia 1904
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Szyszka


na marginesie:

Uwierzytelniony odpis
Rejestr urodzin 1904 nr 62
Orzeszkowo, dnia 9 grudnia 1907
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby robotnik Jan Schledzik zamieszkały w Tuczępach i oświadczył, że uznaje on jako własne dziecko, Marię, zrodzone przez obok wymienioną Katarzynę Szaratę, obecnie jego żonę Katarzynę Schledzik (Rejestr ślubów 1906 nr 7).
Przeczytano, przyjęto i podpisano
(-) Johann Schledzik
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Buchwald

Potwierdza się zgodność powyższego z rejestrem głównym
Orzeszkowo, dnia 9 grudnia 1907
Urzędnik stanu cywilnego
(-) L. S. Buchwald

Potwierdza się zgodność zapisu z uwierzytelnionym odpisem w rejestrze głównym
Międzychód, dnia 16 grudnia 1907
(-) Bloch. pisarz sądowy
Pisarz sądowy Sądu Rejonowego

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 06 sty 2014, 14:58 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5690
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
marton napisał(a):
Dzien dobry
proszę o pomoc w przetłumaczeniu 1. strony aktu małżeństwa.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 6e010.html
Dziękuję
Marcin

nr 18
Brodnica- wieś, 16 grudnia 1876
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. służący Feliks Erazm Kaczerowski, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 1 listopada 1852 roku w Kruszynach Szlacheckich pow. Brodnica, zamieszkały w Brodnicy-Zamku, syn zmarłego Kacpra Kaczerowskiego i pozostawionej wdowy Elżbiety z domu Wischniewska mieszkającej w Polsce
2. niezamężna Agnieszka Lischnerska, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 6 stycznia 1849 roku w Szramowie pow. Brodnica, zamieszkała w Brodnicy-Zamku, córka zmarłego robotnika Józefa Licznerskiego i jego pozostawionej wdowy Barbary z domu Kaminska zamieszkałej w Kruszynach Szlacheckich.

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 06 sty 2014, 16:00 
Offline

Dołączył(a): 04 lip 2011, 19:13
Posty: 46
Lokalizacja: Śrem
Witam.
Proszę o przetłumaczenie akt urodzenia
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/135 ... 82e0e.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b48 ... ee9fc.html
i akt ślubu
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/972 ... e1ad0.html
Z góry dziękuje.
Pozdrawiam.

_________________
Henryk K.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 06 sty 2014, 19:05 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 04 gru 2010, 18:07
Posty: 119
Lokalizacja: Łowyń/Międzyrzecz
woj napisał(a):
torchala1m2 napisał(a):
Witam serdecznie!
Proszę p przetłumaczenie aktu urodzenia.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 8690b.html
Pozdrawiam,
Małgorzata

nr 62
Orzeszkowo, dnia 5 sierpnia 1904
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby Krystian Napierała zamieszkały w Tuczępach dominium i zgłosił, że służąca Katarzyna Szarata, niezamężna, wyznania katolickiego, zamieszkała przy zgłaszającym, w Tuczępach, w mieszkaniu zgłaszającego, dnia 30 lipca 1904 roku o pół do piątej po południu urodziła dziewczynkę której nadano imię Maria.
Zgłaszający oświadczył, że o narodzinach jest utwierdzony z własnej wiedzy
Przeczytano, przyjęto i podpisano
(-) Christian Napierała
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Szyszka

Potwierdza się zgodność z rejestrem głównym
Orzeszkowo, dnia 5 sierpnia 1904
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Szyszka


na marginesie:

Uwierzytelniony odpis
Rejestr urodzin 1904 nr 62
Orzeszkowo, dnia 9 grudnia 1907
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby robotnik Jan Schledzik zamieszkały w Tuczępach i oświadczył, że uznaje on jako własne dziecko, Marię, zrodzone przez obok wymienioną Katarzynę Szaratę, obecnie jego żonę Katarzynę Schledzik (Rejestr ślubów 1906 nr 7).
Przeczytano, przyjęto i podpisano
(-) Johann Schledzik
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Buchwald

Potwierdza się zgodność powyższego z rejestrem głównym
Orzeszkowo, dnia 9 grudnia 1907
Urzędnik stanu cywilnego
(-) L. S. Buchwald

Potwierdza się zgodność zapisu z uwierzytelnionym odpisem w rejestrze głównym
Międzychód, dnia 16 grudnia 1907
(-) Bloch. pisarz sądowy
Pisarz sądowy Sądu Rejonowego


Prześlicznie dziękuję. :)
Serdeczności,
Gosia

_________________
Poszukuję informacji o Mateuszu Mniszku, który w 1808 roku, w parafii Lwówek ożenił się z Anną Zuzanną Kulak - to moi 4x pradziadkowie.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 06 sty 2014, 19:49 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
henryk45 napisał(a):

Nr 193
Lubin, dnia 14 października 1877 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj rozpoznany co do osoby przez znanego osobiście gospodarza Piotra Wojtkowiaka ze Stężycy stróż nocny Andrzej Kaczmarek, zamieszkały w Stężycy, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Marianna Kaczmarek z domu Komorska, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Stężycy w swoim mieszkaniu dnia 10 października 1877 roku po południu o godzinie jedenastej i trzy kwadranse urodziła dziecko płci żeńskiej, któremu nadano imię Jadwiga.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Andrzej Kaczmarek
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) L. Gerlach

Nr 167
Lubin, dnia 27 października 1875 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby robotnik dniówkowy Andrzej Kaczmarek, zamieszkały w Stężycy, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Marianna Kaczmarek z domu Komorska jego zona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Stężycy w swoim mieszkaniu dnia 21 kwietnia 1874 roku przed południem o godzinie jedenastej urodziła dziecko płci żeńskiej, któremu nadano imię Katarzyna.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Andrzej Kaczmarek
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) L. Gerlach

Adnotacja na marginesie
Nr 167
Dla obok widniejącego wpisu zostało wydane zezwolenie władzy zwierzchniej z dnia 6 września 1875 roku Nr 5025/75 I.A. i Nr 7970/75.

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 06 sty 2014, 20:07 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
henryk45 napisał(a):

Nr 1
Międzychód, dnia 2 maja 1906 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1.górnik Michał Pawłowicz, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 8 września 1870 roku w m. Ostrowieczko pow. Śrem, zamieszkały w Höntrop* w Westfalii, syn Jana Nepomucena Pawłowicza i Wiktorii Sławek zamieszkałych w Smogorzewie pow. Gostyń
2.służąca Elżbieta Łoza, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 14 czerwca 1877 roku w Międzychodzie-obwód wiejski, zamieszkała w Międzychodzie-obwód wiejski, córka robotnika Franciszka Łozy i jego żony Józefy z domu Misiorna zamieszkałych w Międzychodzie-obwód wiejski


* http://de.wikipedia.org/wiki/H%C3%B6ntrop

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Ostatnio edytowano 07 sty 2014, 10:03 przez Jerzy Drzymała, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 06 sty 2014, 20:57 
Offline

Dołączył(a): 04 lip 2011, 19:13
Posty: 46
Lokalizacja: Śrem
Witam.
Jurku dzięki bardzo za przetłumaczenie.
Pozdrawiam

_________________
Henryk K.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 sty 2014, 06:01 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 19 wrz 2010, 01:12
Posty: 172
Lokalizacja: Poznań
Bardzo proszę o przetłumaczenie i z góry dziękuję za poświęcony temu czas:

http://szukajwarchiwach.pl/53/1874/0/3/ ... /#tabSkany
http://szukajwarchiwach.pl/53/1897/0/3/ ... /#tabSkany

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Barbara

Poszukuję: Perek z Parzęczewa, Muszalski przed 1850


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 sty 2014, 08:41 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 29 sty 2012, 17:07
Posty: 297
Lokalizacja: Wrocław
Witam.
Proszę o przetłumaczenie aktów:

http://szukajwarchiwach.pl/11/736/0/3/1 ... uSw4B9oqYw

http://szukajwarchiwach.pl/34/408/0/2.1 ... jYwxiSmjjw
http://szukajwarchiwach.pl/34/408/0/2.1 ... hsq69mEDiw

_________________
Pozdrawiam :)
Jadwiga Kaleta (Kaletka)

Szukam: Kaletkowie ( Graniczki, Kuźnia) ; Rogaccy (Kuźnia); Lisieccy(Kuźnia);Skowrońscy(Zawidowice); Kaletowie (Marszew, Lutynia, Pleszew); Tworek ( Koźmin, Zakrzew);


Ostatnio edytowano 07 sty 2014, 12:37 przez jagodziank60, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 sty 2014, 10:00 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
Basia L. napisał(a):

Nr 7
Konojad, dnia 3 września 1877 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1.robotnik Jan Wziątkowiak, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 1 czerwca 1849 roku w m. Modrze, zamieszkały w Maksymilianowie pow. Kościan, syn w Konojadzie zmarłego Urbana Wziątkowiaka i jego w Maksymilianowie żyjącej małżonki Katarzyny Wziątkowiak z domu Wziątek zamieszkałych w Maksymilianowie
2.służąca Ewa Dyrda, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 19 listopada 1855 roku w Granówku, zamieszkałą w Granówku pow. Kościan, córka w Granówku żyjącego gospodarza Marcina Dyrda i jego w Granówku zmarłej żony Marii z domu Konieczka zamieszkałych w Granówku
Jako świadkowie zostali obrani i stawili się:
3.gospodarz Lucas Mackowiak, znany co do osoby, lat 51, zamieszkały w Konojadzie
4.szewc Jakub Napierkowski, znany co do osoby, lat 51, zamieszkały w Konojadzie
Urzędnik stanu cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, iż ogłasza ich jako prawomocnie zaślubionych małżonków.
Przeczytano, zatwierdzono i przez Jana i Ewę Wziątkowiak podpisano, przez pozostałych stawających z powodu niepiśmienności opatrzono krzyżykami
(-) Jan Wziętkowiak (-) Ewa Wzientkowiak z domu Derda
(-) XXX (-) XXX
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) Buczkowski

Basia L. napisał(a):

Nr 16
Mikuszewo, dnia 12 lipca 1885 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1.robotnik Franciszek Kmieczyk, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 1 października 1843 roku w m. Komorze, zamieszkały w Nowej Wsi Podgórnej, syn zmarłego nocnego stróża Jakuba i Apollonii z domu Krukowna małżonków Kmiecik zamieszkałych ostatnio w m. Komorze
2.robotnica Jadwiga Wiśniewska, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 8 października 1852 roku w Mikuszewie, zamieszkałą w Czeszowie, córka właściciela Marcina i Katarzyny z domu Kasprzak małżonków Wiśniewski zamieszkałych ostatnio w Czeszewie
Jako świadkowie zostali obrani i stawili się:
3.robotnik Franciszek Rzepka, znany co do osoby, lat 42, zamieszkały w Mikuszewie
4.służący Jan Paczkowski, znany co do osoby, lat 59, zamieszkały w Mikuszewie
Urzędnik stanu cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, iż ogłasza ich jako prawomocnie zaślubionych małżonków.
Przeczytano, zatwierdzono i przez Franciszka Kmeczyk podpisano, przez pozostałych stawających z powodu niepiśmienności opatrzono krzyżykami
(-) Francjzek Kmjecjik (-) +++ odręczne znaki Jadwigi Kiecik z domu Wiśniewska
(-) XXX odręczne znaki Franciszka Rzepki
(-) XXX odręczne znaki Jana Paczkowskiego
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) Mittelstadt

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 sty 2014, 12:40 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 29 sty 2012, 17:07
Posty: 297
Lokalizacja: Wrocław
Znalazłam następne potrzebne mi akty, o których tłumaczenie proszę:

Akt małżeństwa Józefa Lisieckiego i Jadwigi Skowrońskiej:

http://szukajwarchiwach.pl/11/736/0/2/4 ... Whm9a41CEA
http://szukajwarchiwach.pl/11/736/0/2/4 ... 10WjWwzrvA

Akt zgonu Walentego Skowrońskiego,s. Marcina:

http://szukajwarchiwach.pl/11/736/0/3/3 ... EYlfcG00kA

Akt zgonu Wojciecha Skowrońskiego,s. Marcina:

http://szukajwarchiwach.pl/11/736/0/3/4 ... 9YYyiSNS7A

Akt urodzenia Franciszka Lisieckiego, s. Józefa:

http://szukajwarchiwach.pl/11/736/0/1/6 ... uDr3H3leDg

Akt małżeństwa Szymona Garstki i Antoniny Wróblewskiej :

http://szukajwarchiwach.pl/11/736/0/2/4 ... VeZiKmSOiA
http://szukajwarchiwach.pl/11/736/0/2/4 ... ys23L6Uaaw

_________________
Pozdrawiam :)
Jadwiga Kaleta (Kaletka)

Szukam: Kaletkowie ( Graniczki, Kuźnia) ; Rogaccy (Kuźnia); Lisieccy(Kuźnia);Skowrońscy(Zawidowice); Kaletowie (Marszew, Lutynia, Pleszew); Tworek ( Koźmin, Zakrzew);


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 sty 2014, 15:41 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 14 mar 2012, 11:41
Posty: 159
Lokalizacja: Krotoszyn Wielkopolska
Serdecznie proszę o tłumaczenie aktu ślubu

http://www.szukajwarchiwach.pl/11/1367/ ... Uf9WWwArEg
http://www.szukajwarchiwach.pl/11/1367/ ... naRI2XI8LQ

_________________
Pozdrawiam Ł.R.S Borówka

Pytany czemu szukam przodków odpowiadam że chce wiedzieć i myślę że oni też chcą bym wiedział.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 sty 2014, 15:54 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5690
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
jagodziank60 napisał(a):

Nr 80
Pleszew, 12 kwietnia 1879
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby gospodarz Marcin Skowronski, wyznania katolickiego, zamieszkały w Zawidowicach nr 24 i zgłosił, że Michalina Skowronska z domu Garsztka, wyznania katolickiego, jego żona, zamieszkała w Zawidowicach, w Zawidowicach, jego mieszkaniu w nocy z 11 na 12 kwietnia 1879 roku o dwunastej w nocy, urodziła martwe dziecko płci żeńskiej.
Przeczytano, przyjęto i podpisano
(-) Marcin Skowronski
Obok skreślono 23 słowa drukowane.
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Gabler

nr 21
Borzęciczki, 12 kwietnia 1878 o jedenastej przed południem
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. robotnik dniówkowy Wincenty Tworek, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 2 kwietnia 1856 roku w Obrze Nowej pow. Krotoszyn, zamieszkały w Obrze Nowej, syn zmarłego w Obrze Nowej gospodarza Mikołaja Tworka i jego żony Antoniny z domu Kulkowska,
2. córka gospodarza Katarzyna Połrolniczak, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 22 kwietnia 1858 roku w Wyrembinie, zamieszkała w Wyrembinie, córka gospodarza Pawła Połrolniczaka i jego żony Zofii z domu Grobelna zamieszkałych w Wyremblinie.
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. dzierżawca probostwa Konstanty Pietrzak, znany co do osoby, lat 38, zamieszkały w Borzęciczkach,
4. robotnik dniówkowy Jan Połrolniczak, znany co do osoby, lat 28, zamieszkały w Wyremblinie.
Urzędnik stanu cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, iż ogłasza ich jako prawomocnie zaślubionych małżonków.
Przeczytano, przyjęto i podpisano
(-) Marcin Tworek
(-) Katarzyna Tworek r. Połrolniczak
(-) Konstanty Pietrzak
(-) Jan Połrolniczak
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 sty 2014, 16:17 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 29 sty 2012, 17:07
Posty: 297
Lokalizacja: Wrocław
Wojciechu, dziękuję za tłumaczenie.

_________________
Pozdrawiam :)
Jadwiga Kaleta (Kaletka)

Szukam: Kaletkowie ( Graniczki, Kuźnia) ; Rogaccy (Kuźnia); Lisieccy(Kuźnia);Skowrońscy(Zawidowice); Kaletowie (Marszew, Lutynia, Pleszew); Tworek ( Koźmin, Zakrzew);


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 sty 2014, 17:41 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
jagodziank60 napisał(a):

Nr 64
Pleszew, dnia 23 marca 1885 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby gospodarz Marcin Skowroński, zamieszkały w Zawidowicach i zgłosił, ze syn gospodarza Walenty Skowroński, lat 19, wyznania katolickiego, zamieszkały w Zawidowicach, urodzony w Zawidowicach, nieżonaty, syn zgłaszającego i jego żony Michaliny z domu Garstka, zmarł w Zawidowicach dnia 22 marca 1885 roku przed południem o godzinie pierwszej
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Marcin Skowroński
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Jewasinski


Nr 133
Pleszew, dnia 27 czerwca 1888 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby gospodarz Marcin Skowroński, zamieszkały w Zawidowicach i zgłosił, ze Wojciech Skowroński, w wieku 12 lat 2 miesięcy i 18 dni, wyznania katolickiego, zamieszkały w Zawidowicach, urodzony w Zawidowicach dnia 8 kwietnia 1876 roku, syn zgłaszającego i jego żony Michaliny z domu Garsztka, zmarł w Zawidowicach w jego mieszkaniu dnia 26 czerwca 1888 roku po południu o godzinie szóstej.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Marcin Skowroński
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Jewasinski


Nr 25
Pleszew, dnia 5 lutego 1894 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby gospodarz Marcin Skowroński i zgłosił, ze Jadwiga Lisiecka z domu Skowrońska, małżonka gospodarza Józefa Lisieckiego, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała w m. Kuźnia pow. Kalisz w Polsce, w Zawidowicach w jego mieszkaniu dnia 30 stycznia 1894 roku przed południem o godzinie piątej urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Franciszek.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Marcin Skowroński
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 9299 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138 ... 186  Następna strona

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 85 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL