Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o tłumaczenie aktu ślubu - Garbarczyk i Kozłowska http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=10320 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | nepino [ 25 cze 2015, 19:27 ] |
Tytuł: | Prośba o tłumaczenie aktu ślubu - Garbarczyk i Kozłowska |
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu moich dziadków. http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/70e ... 4b258.html http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a20 ... a60dc.html pozdrawiam, Mirka Wnuk |
Autor: | woj [ 26 cze 2015, 18:42 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie aktu ślubu - Garbarczyk i Kozłowska |
nr 153 Poznań, dnia 3 maja 1887 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa: 1. krawiec Antoni Grabarczyk znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 8 czerwca 1858 roku w m. Czarnuszka, zamieszkały w Poznaniu ul. Ratajczaka [Theaterstr. 6], syn zmarłego gospodarza Walentego Grabarczyka i jego żony Marii z domu Walendowska, ostatnia zamieszkała w Czarnuszce 2. Stanisława Kozłowska służąca znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 30 kwietnia 1863 roku w m. Brzezie, zamieszkała w Poznaniu ul. Półwiejska [Halbdorfstr. 12] córka zmarłego Brzeziu gospodarza Józefa Kozłowskiego i jego żony Józefy z domu Ratajczak zamieszkałej w Siemowie Jako obrani świadkowie stawili się: 3. kupiec Jan Mikołajczak uznany co do osoby na podstawie karty podatkowej, lat 46, zamieszkały w Poznaniu Rynek [Markt 53] 4. kupiec Maksymilian Kukowski, uznany co do osoby na podstawie dowodu tożsamości, lat 29, zamieszkały w Poznaniu ul. Świętosławska [Jesuitenstr. 51] Urzędnik stanu cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco, po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, że ogłasza ich jako prawomocnie zaślubionych małżonków. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Anton Grabarczyk (-) Stanisława Grabarczyk zd. Kozłowska (-) Jan Mikołajczak (-) Maksymilian Kukowski Urzędnik stanu cywilnego (-) podpis nieczytelny |
Autor: | nepino [ 26 cze 2015, 19:40 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie aktu ślubu - Garbarczyk i Kozłowska |
Panie Wojciechu, z całego serca DZIĘKUJĘ!!!! Mirka Wnuk |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 26 cze 2015, 21:08 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie aktu ślubu - Garbarczyk i Kozłowska |
woj napisał(a): syn zmarłego gospodarza Walentego Grabarczyka i jego żony Marii z domu Walendowska, ostatnia zamieszkała w Czarnuszce Może ten fragment należy odczytać inaczej... Moja propozycja: syn zmarłych gospodarza Walentego i jego żony Marii z domu Walendowska małżonków Grabarczyk, ostatnio zamieszkałych w Czarnuszce |
Autor: | nepino [ 27 cze 2015, 11:22 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie aktu ślubu - Garbarczyk i Kozłowska |
Panie Jurku, dziękuję za propozycję zmiany. Ma Pan rację, oboje pradziadkowie w roku 1887 już nie żyli. Serdecznie pozdrawiam, Mirka Wnuk |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |