Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/

Akt zgonu Walkowiak - tłumaczenie
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=10525
Strona 1 z 1

Autor:  anuleczka2222 [ 05 sie 2015, 08:24 ]
Tytuł:  Akt zgonu Walkowiak - tłumaczenie

Witam ,bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu .Walkowiak
http://szukajwarchiwach.pl/53/1849/0/4/ ... /#tabSkany

Autor:  Jerzy Kołpowski [ 05 sie 2015, 12:48 ]
Tytuł:  Re: Akt zgonu walkowiak -tłumaczenie

Zamieszczony link przekierowuje do aktu zgonu Marianny Latanowicz.

Autor:  anuleczka2222 [ 05 sie 2015, 15:12 ]
Tytuł:  Re: Akt zgonu walkowiak -tłumaczenie

Jerzy Kołpowski napisał(a):
Zamieszczony link przekierowuje do aktu zgonu Marianny Latanowicz.

Dziękuje za zainteresowanie i przepraszam ,muszę na nowo szukać .

Autor:  Jerzy Kołpowski [ 05 sie 2015, 17:33 ]
Tytuł:  Re: Akt zgonu walkowiak -tłumaczenie

Dolsk jest już zindeksowany.
Przeszukaj BaSIA - będzie prościej. Dla roku 1875 jest 6 wyników.

Autor:  anuleczka2222 [ 05 sie 2015, 20:07 ]
Tytuł:  Re: Akt zgonu walkowiak -tłumaczenie

http://szukajwarchiwach.pl/53/1849/0/4/ ... KPixuHxxcg
już znalazłam i proszę o przetłumaczenie

Autor:  Jerzy Kołpowski [ 05 sie 2015, 20:55 ]
Tytuł:  Re: Akt zgonu Walkowiak - tłumaczenie

Nr 174
Dolsk, dnia 05 grudnia 1877 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby dworski robotnik dniówkowy Andrzej Walkowiak, zamieszkały w Pokrzywnicy powiat Śrem i zgłosił, że wdowa po robotniku dniówkowym Józefa Walkowiak zd. Pawlak, lat 57, wyznania katolickiego, zamieszkała w Pokrzywnicy powiat Śrem, urodzona w Starym Sielcu powiat Krotoszyn, matka zgłaszającego, wdowa po zmarłym 10 lat temu robotniku dniówkowym Franciszku Walkowiaku, zmarła w Pokrzywnicy w jego mieszkaniu dnia 04 grudnia 1877 roku o godzinie 4 po południu. Zgłaszający oświadczył, że był obecny przy śmierci matki.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Andrzej Walkowiak
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Merk

Autor:  anuleczka2222 [ 05 sie 2015, 21:09 ]
Tytuł:  Re: Akt zgonu Walkowiak - tłumaczenie

Jerzy Kołpowski napisał(a):
Nr 174
Dolsk, dnia 05 grudnia 1877 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby dworski robotnik dniówkowy Andrzej Walkowiak, zamieszkały w Pokrzywnicy powiat Śrem i zgłosił, że wdowa po robotniku dniówkowym Józefa Walkowiak zd. Pawlak, lat 57, wyznania katolickiego, zamieszkała w Pokrzywnicy powiat Śrem, urodzona w Starym Sielcu powiat Krotoszyn, matka zgłaszającego, wdowa po zmarłym 10 lat temu robotniku dniówkowym Franciszku Walkowiaku, zmarła w Pokrzywnicy w jego mieszkaniu dnia 04 grudnia 1877 roku o godzinie 4 po południu. Zgłaszający oświadczył, że był obecny przy śmierci matki.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Andrzej Walkowiak
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Merk


Jerzy bardzo dziękuję za poświęcony czas .

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/