Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=10575 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | dziadek-1969 [ 16 sie 2015, 10:18 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Dzień dobry Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Macieja Florkowskiego: http://szukajwarchiwach.pl/11/689/0/2/2 ... bHTCAUWx9A |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 16 sie 2015, 11:30 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Nr 12 Jarocin, dnia 11 stycznia 1878 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby żona robotnika dniówkowego Katarzyna Florkowska z domu Schubert, zamieszkała w Roszkowie, wyznania katolickiego i zgłosiła, ze niezamężna służąca Marianna Florkowska, jej pasierbica, wyznania katolickiego, zamieszkała przy niej zgłaszającej, w Roszkowie dnia 11 stycznia 1878 roku przed południem kwadrans na dwunastą urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Maciej. Florkowska wyjaśniła, że była osobiście obecna przy porodzie swojej pasierbicy Marianny Florkowskiej. Przeczytano, zatwierdzono i z powodu niepiśmienności zgłaszającej jej odręcznymi znakami opatrzono (-) +++ Urzędnik Stanu Cywilnego (-) podpis nieczytelny |
Autor: | dziadek-1969 [ 17 sie 2015, 06:26 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Serdecznie dziękuję Panie Jurku za błyskawiczne przetłumaczenie |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |