Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
prośba o tłumaczenie aktu zgonu http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=10600 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Hasanka [ 20 sie 2015, 10:37 ] |
Tytuł: | prośba o tłumaczenie aktu zgonu |
Bardzo proszę o przetłumaczenie fragmentu (tylko treść) aktu zgonu z roku 1881 od słów "i zgłosił, że' do "przeczytano i zatwierdzono" http://szukajwarchiwach.pl/53/1963/0/4/ ... ZdSMbfao7g . pozdrawiam Hania PS. zgłoszone przez Hipolita Grabowskiego |
Autor: | woj [ 21 sie 2015, 07:12 ] |
Tytuł: | Re: prośba o tłumaczenie aktu zgonu |
...balwierz Emil Bessert, żonaty, imię i nazwisko rodowe żony nieznane, lat około 38, wyznania ewangelicznego, zamieszkały w Środzie, urodzony w Środzie, syn tutaj zmarłych małżeństwa posłańca powiatowego [Kreisbote] Bessertów, imię i nazwisko rodowe matki względnie ojca nieznane, zmarł w Śremie dnia 13 czerwca 1881 roku o piątej po południu. Zgłaszający ma znajomość zgonu i to z własnej wiedzy... |
Autor: | Hasanka [ 21 sie 2015, 07:59 ] |
Tytuł: | Re: prośba o tłumaczenie aktu zgonu |
Bardzo dziękuję pozdrawiam Hania |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |