Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/

tłumaczenie aktu zgonu Wojciecha Dreczkowskiego
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=10942
Strona 1 z 1

Autor:  Anibeska [ 15 paź 2015, 10:44 ]
Tytuł:  tłumaczenie aktu zgonu Wojciecha Dreczkowskiego

Proszę o tłumaczenie aktu zgonu Wojciecha Dreczkowskiego. Zależy mi również na zapisku na marginesie.

http://szukajwarchiwach.pl/53/1836/0/4/ ... YVcOF6zUbw

Z góry bardzo dziękuję....

Autor:  Jerzy Drzymała [ 15 paź 2015, 11:10 ]
Tytuł:  Re: tłumaczenie aktu zgonu Wojciecha Dreczkowskiego

Nr 1
Cerekwica, dnia 3 stycznia 1881 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby robotnik Andrzej Piechaczyk, zamieszkały w Zalewie i zgłosił, ze pobierający jałmużnę* Wojciech Dreczkowski, lat 70, wyznania katolickiego, miejsce zamieszkania nieznane, miejsce urodzenia w 1810 roku nieznane, rodzice nieznani, zmarł w Zalewie w oborze dnia 2 stycznia 1881 roku po południu o godzinie jedenastej.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Andrzy Piechaczyk
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) Schmidt

Potwierdza się zgodność z głównym rejestrem
Cerekwica, dnia 3 stycznia 1881 roku
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) Schmidt

Nr 1
Stosownie do postanowienia Królewskiego Sądu Powiatowego w Poznaniu z dnia 25 listopada 1882 roku została naniesiona poprawka:
"Nie jest znane, czy zmarły był żonaty czy nie"
Cerekwica, dnia 3 grudnia 1882 roku
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) Schmidt

Zgłaszający wyjaśnił, ze powyższego zgłoszenia dokonał zgodnie z własną wiedzą.
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) Schmidt


* Almosenempfänger - 1. pobierający jałmużnę (ubogi lub żebrak), 2. uczestnik jałmużny publicznej, kwestarz (status)
http://wtg-gniazdo.org/upload/opracowan ... ieckie.pdf

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/