Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/

Akt zgonu, prośba o tłumaczenie- Wawrzyniak
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=10945
Strona 1 z 1

Autor:  mkesy [ 16 paź 2015, 08:18 ]
Tytuł:  Akt zgonu, prośba o tłumaczenie- Wawrzyniak

Witam, proszę o przetłumaczenie aktu zgonu mojej prapraprababci, Wiktorii Wawrzyniak z domu Burmistrzak:

http://szukajwarchiwach.pl/53/1868/0/4/ ... -ecs4zal7A

Miejsce: Kluczewo

Z góry dziękuje

Autor:  Jerzy Drzymała [ 16 paź 2015, 09:25 ]
Tytuł:  Re: Akt zgonu, prośba o tłumaczenie- Wawrzyniak

http://szukajwarchiwach.pl/53/1868/0/4/ ... -ecs4zal7A
Nr 19
Kluczewo, dnia 27 marca 1880 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby dożywotnik Jan Wróbel, zamieszkały w Sączkowie pow. Kościan i zgłosił, ze pani Wiktoria Wawrzyniak z domu Burmistrzak, lat 62, wyznania katolickiego, zamieszkała w Sączkowie pow. Kościan, urodzona w Wilkowie Polskim pow. Kościan, zamężna od 40 lat z dożywotnikiem Janem Wawrzyniakiem, córka chałupnika Antoniego Burmistrzaka i jego żony Brygidy Burmistrzak, której nazwisko rodowe nie jest znane, zmarła w Sączkowie w mieszkaniu swojego męża dnia 26 marca 1880 roku po południu o godzinie piątej.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Jan Wróbel
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Przyczyna zgonu:
Unterleibsentzündung - zapalenie podbrzusza, zapalenie narządów rodnych, zapalenie narządów miednicy mniejszej

Autor:  mkesy [ 16 paź 2015, 09:41 ]
Tytuł:  Re: Akt zgonu, prośba o tłumaczenie- Wawrzyniak

Dziękuje serdecznie :)

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/