Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=11001
Strona 1 z 1

Autor:  slawek10 [ 22 paź 2015, 19:14 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Szanowni Państwo,

proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Jana Offert

http://szukajwarchiwach.pl/53/1843/0/4/ ... /#tabSkany

Dziękuję za pomoc

Sławomir

Autor:  Jerzy Drzymała [ 22 paź 2015, 20:21 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Nr 66
Czempiń, dnia 27 kwietnia 1875 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby Robotnik dniówkowy Ludwik Offert, zamieszkały w Starym Borówku i zgłosił, ze Jan Offert, lat 15, wyznania katolickiego, zamieszkały i urodzony w Starym Borówku, syn zgłaszającego i jego żony Jadwigi z domu Kwiatkowska, zmarł w Starym Borówku dnia 26 kwietnia 1875 roku po południu o godzinie wpół do czwartej.
Przeczytano, zatwierdzono i z powodu niepiśmienności opatrzono krzyżykami
(-) +++
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Wende


Potwierdza się zgodność z głównym rejestrem
Czempiń, dnia 27 kwietnia 1875 roku
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Wende

Autor:  slawek10 [ 23 paź 2015, 17:56 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Bardzo dziękuję za przetłumaczenie

Sławomir

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/