Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o tłumaczenie adnotacji z aktu urodzenia http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=11113 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Chrystian Orpel [ 07 lis 2015, 18:38 ] |
Tytuł: | Prośba o tłumaczenie adnotacji z aktu urodzenia |
Proszę o pomoc w tłumaczeniu adnotacji z aktu urodzenia : http://szukajwarchiwach.pl/34/426/0/1.1 ... JpZ9TFhPAw Pozdrawiam Chrystian |
Autor: | woj [ 07 lis 2015, 20:34 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie |
Mieszkający w Recklinghausen robotnik Marcin Kędziora wyznania katolickiego, który z matką obok wymienionego dziecka, dnia 16 listopada 1896 roku w Garzynie pow. Leszno w Poznańskiem zawarł przed urzędnikiem stanu cywilnego związek małżeński, w ugodzie z dnia 14 lipca 1899 przed Królewskim Sądem Okręgowym w Recklinghausen uznał obok opisane dziecko jako przez niego spłodzone. Wniesiono na żądanie Królewskiego Sądu Okręgowego w Lesznie z dnia 30 sierpnia 1899. Krzywin, 30 sierpnia 1899 Urzędnik stanu cywilnego (-) podpis nieczytelny |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 07 lis 2015, 20:56 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie |
woj napisał(a): Mieszkający w Recklinghausen robotnik Marcin Kędziora wyznania katolickiego, który z matką obok wymienionego dziecka, dnia 16 listopada 1896 roku w Garzynie pow. Leszno w Poznańskiem zawarł przed urzędnikiem stanu cywilnego związek małżeński, w ugodzie z dnia 14 lipca 1899 przed Królewskim Sądem Okręgowym w Recklinghausen uznał obok opisane dziecko jako przez niego spłodzone. Wniesiono na żądanie Królewskiego Sądu Okręgowego w Lesznie z dnia 30 sierpnia 1899. Krzywin, 30 sierpnia 1899 Urzędnik stanu cywilnego (-) podpis nieczytelny odmiennie odczytuję: 14 listopada 28 lipca viewtopic.php?f=15&t=10092&p=94152&hilit=Recklinghausen#p94152 |
Autor: | Chrystian Orpel [ 07 lis 2015, 22:04 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie |
Serdecznie dziękuję Wojciechowi i Jurkowi za przetłumaczenie adnotacji. Antoni Rachmajda z tego powodu ma zmienić nazwisko na Kędziora. Ciekawy, dlaczego uznanie ojcostwa dokonano tak późno po zawieraniu ślubu ... Pozdrawiam Chrystian PS Podpis urzędnika to zdaje mi się Czekalla |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |