Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=11309
Strona 1 z 1

Autor:  dziadek-1969 [ 08 gru 2015, 07:15 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Dzień dobry

Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia Stanisława Florkowskiego:

http://szukajwarchiwach.pl/34/408/0/1.1 ... 1BiPseUj9A

Autor:  woj [ 08 gru 2015, 08:26 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

nr 77
Borzęciczki, dnia 27 sierpnia 1892 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby robotnica Magdalena Florkowska z domu Janiak zamieszkała w Gałązkach i zgłosiła, że niezamężna Elżbieta Florkowska, wyznania katolickiego, zamieszkała przy zgłaszającej, w Gałązkach, w mieszkaniu zgłaszającej, dnia 25 sierpnia 1892 roku o szóstej rano, urodziła dziecko płci męskiej nadano imię Stanisław. Zgłaszająca oświadczyła, że była obecna przy urodzeniu dziecka.
Odczytano, przyjęto i jako niepisząca zgłaszająca opatrzyła swoimi odręcznymi znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
w zastępstwie (-) Kraski

Autor:  dziadek-1969 [ 13 gru 2015, 08:19 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Dziękuję bardzo Panie Wojciechu za przetłumaczenie :)

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/