Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o tłumaczenie aktu http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=11506 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | VIOLETTA NOWAK [ 09 sty 2016, 16:39 ] |
Tytuł: | Prośba o tłumaczenie aktu |
Witam Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu ślubu August Ciężki. tutaj link: http://tufotki.pl/tlpvE violetta |
Autor: | woj [ 12 sty 2016, 18:51 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie aktu |
Nr 8 Sipiory, dnia 23 luty 1884 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa: 1. właściciel August Wilhelm Ciężki znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 20 kwietnia 1833 roku w m. Nałęcza pow. Chodzież, zamieszkały w Laskownicy pow. Szubin, syn komornika Stefana/Szczepana Ciężkiego i jego żony Katarzyny z domu Mÿst?, oboje zmarłych, ostatnio zamieszkałych w m. Buttke? 2. wdowa Marianna Radaczyńska z domu Kujawska, właścicielka, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 7 lipca 1837 roku w Rynarzewie pow. Szubin, zamieszkała w m. Dębogóra młyn pow. Szubin, córka właściciela Franciszka Kujawskiego i jego żony Marianny z domu Tobolewska oboje zmarłych ostatnio zamieszkałych w Rynarzewie. |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |