Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktu zgony http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=13759 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | danka55 [ 13 sty 2017, 11:46 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktu zgony |
Witam. Prosiłabym o przetłumaczenie aktu zgonu Marianny ![]() Pozdrawiam, Danka. |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 13 sty 2017, 18:21 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgony |
Nr 74 Golub, dnia 20 listopada 1905 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby chałupnik Franciszek Grochocki, zamieszkały w Golubiu i zgłosił, ze pani Marianna Grochocki z domu Karpinski, lat 58, wyznania katolickiego, zamieszkała w Golubiu, urodzona w Skępsku, zamężna ze zgłaszającym, córka krawca Jana Karpinskiego i jego żony Zuzanny z domu Kraszynski, oboje zmarli i ostatnio zamieszkali w Skępsku, zmarła w Golubiu dnia 19 listopada 1905 roku po południu o godzinie szóstej. Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Franz Grochocki Urzędnik Stanu Cywilnego (-) podpis nieczytelny |
Autor: | danka55 [ 13 sty 2017, 19:35 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgony |
Bardzo dziękuję. Po Twoich ostatnich tłumaczeniach wszystko ułożyło mi się w logiczną całość. Wielkie dzięki, Danka. |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |