Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie fragmentu aktu http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=14310 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Basia L. [ 25 mar 2017, 16:00 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie fragmentu aktu |
Witam Bardzo proszę o przetłumaczenie kto zgłaszał (podejrzewam, ze matka położnicy) i dopisku pod imieniem dziecka. Tu nastapiła zmiana nazwiska ojca z Bednarskiego na Bednarek. Może jest jakieś wyjaśnienie. https://images83.fotosik.pl/458/40b324c6c2d91175med.jpg |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 25 mar 2017, 19:49 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie fragmentu aktu |
Zgłaszająca - Ulianna(?) Borucka z domu Czichowska Zamężna Borucka wyjaśniła, ze była osobiście obecna przy porodzie zamężnej Bednarek. W całym dokumencie nie występuje nazwisko Bednarski. |
Autor: | Basia L. [ 26 mar 2017, 06:49 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie fragmentu aktu |
Jerzy, bardzo dziękuję z ekspresową pomoc ![]() |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |