Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Tłumaczenie w całości aktu zgonu Wojciecha Sobańskiego http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=14921 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Barbara Nowak [ 13 lip 2017, 14:40 ] |
Tytuł: | Tłumaczenie w całości aktu zgonu Wojciecha Sobańskiego |
Bardzo prosze o tłumaczenie aktu zgonu Wojciecha Sobańskiego Był bratem mojego pradziadka a synem Jana i Józefy z Czyfczyńskich Sobańskich moich 2x pradziadków...nie wiem kto to Stanisław Kruszewski akt 6/1913 Borek wlkp. Pozdrawiam Barbara http://szukajwarchiwach.pl/34/407/0/3.1 ... /#tabSkany |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 13 lip 2017, 20:45 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie w całości aktu zgonu Wojciecha Sobańskiego |
Nr 6 Borek, dnia 13 stycznia 1913 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby mistrz piekarski Stanisław Kruszewski, zamieszkały w Borku i zgłosił, że dożywotnik Wojciech Sobanski, lat 80, wyznania katolickiego, zamieszkały w Borku, urodzony w Borku, wdowiec, syn zmarłych mieszczanina Jana i Józefy z domu Czyfczynska małżonków Sobanskich, oboje ostatnio zamieszkali w Borku, zmarł w Borku w jego mieszkaniu dnia 12 stycznia 1913 roku po południu o godzinie jedenastej trzydzieści. Zgłaszający zapewnił, że był osobiście obecny przy zgonie. Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Stanislaus Kruszewski Urzędnik Stanu Cywilnego (-) Przybylski osłabienie starcze |
Autor: | Barbara Nowak [ 14 lip 2017, 07:41 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie w całości aktu zgonu Wojciecha Sobańskiego |
Bardzo serdecznie dziękuję za tłumaczenie.. znowu się coś wyjaśniło z tym Wojciechem..Pozdrawiam Barbara |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |