Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=14938 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | slawek10 [ 16 lip 2017, 16:03 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Szanowni Państwo, proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia http://www.szukajwarchiwach.pl/34/431/0 ... SM_i-Sn1MA Dziękuję za pomoc Sławomir |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 16 lip 2017, 17:04 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Nr 71 Osieczna, dnia 29 marca 1882 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby robotnik dniówkowy Stanisław Sztor, zamieszkały w Drzeczkowie, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Antonina Sztor z domu Koebsch, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Drzeczkowie w jego mieszkaniu dnia 24 marca 1882 roku przed południem o godzinie szóstej urodziła dziecko płci żeńskiej, któremu nadano imię Elżbieta. Przeczytano, zatwierdzono i z powodu niepiśmienności odręcznymi znakami zgłaszającego opatrzono (-) xx+ Urzędnik Stanu Cywilnego (-) podpis nieczytelny |
Autor: | slawek10 [ 16 lip 2017, 17:48 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Dziękuję za przetłumaczenie aktu urodzenia Sławomir |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |