Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu ! http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=15073 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | NENULKA16 [ 08 sie 2017, 23:33 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu ! |
Witam, Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu- pojawia się w nim nazwisko mojego prapradziadka- Pluta http://szukajwarchiwach.pl/53/1981/0/4/ ... rBDsDTgH7w Proszę o pomoc! A. Soszyńska |
Autor: | Paweł Wietrzykowski [ 09 sie 2017, 04:51 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu ! |
Nr 63. Witkowo 24 sierpnia 1908 r. Przed tutejszym Urzędnikiem Stanu Cywilnego stawił się znany osobiście rolnik (Landwirt) Antoni Pluta i oświadczył, że Euard Pluta liczący jeden rok, wyznania katolickiego, mieszkający w Ćwerdzinie, syn zgłaszającego oraz jego żony Stanisławy z domu Brilzki (?), mieszkających w ich domu w Ćwiedzinie, dnia 24 sierpnia 1908 roku o godzinie piątej rano zmarł. Przyczyna zgonu ??? Podpisano Antoni Pluta |
Autor: | woj [ 09 sie 2017, 05:37 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu ! |
Pawle, drobne korekty ![]() imię zmarłego - Eduard, czyli Edward, nazwisko rodowe matki - Perlicka [litera P jak w nazwisku Pluta, natomiast litera e podobna do e w Ćwierdzinie] o przyczynie zgonu nie znajduję wzmianki |
Autor: | Paweł Wietrzykowski [ 09 sie 2017, 06:36 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu ! |
Dziękuję Wojtku za poprawę ![]() |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |