Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
prośba o tłumaczenie aktu ślubu http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=15325 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | apawlaczyk1 [ 14 wrz 2017, 19:35 ] |
Tytuł: | prośba o tłumaczenie aktu ślubu |
Witam. Bardzo proszę o przetłumaczenie w całości aktu ślubu Józefa Odalanowskiego. http://szukajwarchiwach.pl/53/1965/0/3/ ... Ex3Q4npSXw Pozdrawiam Agnieszka |
Autor: | woj [ 19 wrz 2017, 06:15 ] |
Tytuł: | Re: prośba o tłumaczenie aktu ślubu |
Nr 36 Środa, dnia 2 lipca 1910 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa: 1. robotnik Józef Odalanowski uznany co do osoby na podstawie zapowiedzi, wyznania katolickiego, urodzony 18 marca 1887 roku Szlachcin pow. Środa, zamieszkały Brodowo-majątek, syn robotnika Macieja Odalanowskiego i jego żony Franciszki Odalanowskiej z domu Gruntowa, oboje zamieszkałych Brodowo-majątek 2. stanu wolnego Teresa Małecka, uznana co do osoby na podstawie zapowiedzi, wyznania katolickiego, urodzona dnia 13 października 1892 roku Dachowo pow. Śrem, zamieszkała Brodowo-majątek, córka robotnika Antoniego Małeckiego i jego żony Marianny Małeckiej z domu Socha, oboje zamieszkałych Brodowo-majątek Jako obrani świadkowie stawili się: 3. robotnik Maciej Odalanowski znany co do osoby, lat 36, zamieszkały Środa 4. robotnik Józef Filipiak znany co do osoby, lat 27, zamieszkały Środa Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Joseph Odalanowski (-) Theresa Odalanowska ur. Małecka (-) Mathias Odalanowski (-) Josef Filipiak Urzędnik stanu cywilnego w zastępstwie (-) Kottwitz żona zmarła 5.9.1980 w Brodowie USC Środa nr 238/ 880/5 |
Autor: | apawlaczyk1 [ 19 wrz 2017, 07:26 ] |
Tytuł: | Re: prośba o tłumaczenie aktu ślubu |
Bardzo dziękuję za tłumaczenie aktu ślubu. Pozdrawiam Agnieszka |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |