Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Tłumaczenie aktu zgonu http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=15477 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | zbigniew puślednik [ 11 paź 2017, 14:13 ] |
Tytuł: | Tłumaczenie aktu zgonu |
Zwracam się z prośbą o całkowite przetłumaczenie aktu zgonu Antoniego Rupocińskiego z Magdalanek http://szukajwarchiwach.pl/34/410/0/3.1 ... RH6o4aILRg Zbigniew Puślednik |
Autor: | woj [ 11 paź 2017, 17:34 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie aktu zgonu |
Nr 101 Chocieszewice, dnia 23 grudnia 1891 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby gospodarz Wojciech Rupocinski zamieszkały w Magdalenkach pow. Gostyń i zgłosił, że dożywotnik Antoni Rupocinski, lat 76, wyznania katolickiego, zamieszkały w Magdalenkach, urodzony w Krzekotowicach pow. Gostyń, ożeniony z Zuzanną z domu Grzonka, syn zmarłych gospodarza Macieja, małżeństwa Rupocinskich, bliższe dane nieznane, zmarł w Magdalenkach, w mieszkaniu zgłaszającego, dnia 23 grudnia 1891 roku o dziesiątej wieczorem. Odczytano, przyjęto i jako niepiśmienny, zgłaszający opatrzył swoimi odręcznymi znakami (-) + + + Urzędnik stanu cywilnego (-) podpis nieczytelny |
Autor: | zbigniew puślednik [ 11 paź 2017, 22:04 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie aktu zgonu |
Dziękuję bardzo ! |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |