Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
proszę o przetłumaczenie http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=15663 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Kera78 [ 08 lis 2017, 09:20 ] |
Tytuł: | proszę o przetłumaczenie |
http://szukajwarchiwach.pl/53/1893/0/1/ ... /#tabSkany Balcerska Stanisława Ulejno Pozdrawiam Arek |
Autor: | mausi [ 09 lis 2017, 00:44 ] |
Tytuł: | Re: proszę o przetłumaczenie |
Nr. 79. Michałowo, 25 września 1882. Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby fornal Jan Balcerski zamieszkały w m. Ulejno, wyznania katolickiego i zgłosił, że Wiktoria Balcerska zd. Kamińska, jego małżonka wyznania katolickiego zamieszkująca u niego, urodziła w m. Ulejno w jego mieszkaniu 21 września roku 1882 po południu o godzinie 10 dziecko płci żeńskiej, które otrzymało imię Stanisława. Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Jan Balcerski Urzędnik stanu cywilnego. (-) Miaskowski Zgodność z rejestrem głównym poświadczona. Michałowo, 25 września 1882 Urzędnik stanu cywilnego. (-) Miaskowski |
Autor: | Kera78 [ 10 lis 2017, 23:18 ] |
Tytuł: | Re: proszę o przetłumaczenie |
Super Bardzo dziękuję za pomoc |
Autor: | Kera78 [ 12 gru 2017, 16:42 ] |
Tytuł: | Re: proszę o przetłumaczenie |
Proszę o przetłumaczenie. Jestem w szoku jak można akty odczytać.Wielkie uznanie. http://szukajwarchiwach.pl/53/1893/0/3/ ... /#tabSkany |
Autor: | Kera78 [ 12 gru 2017, 16:45 ] |
Tytuł: | Re: proszę o przetłumaczenie |
Proszę o tłumaczenie http://szukajwarchiwach.pl/53/1965/0/4/ ... /#tabSkany |
Autor: | woj [ 12 gru 2017, 17:23 ] |
Tytuł: | Re: proszę o przetłumaczenie |
Kera78 napisał(a): Nr 3 Michałowo, dnia 20 lutego 1881 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa: 1. syn gospodarza Jan Balcerski znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 14 sierpnia 1854 roku w Janowie pow. Środa, zamieszkały w Środzie pow. Środa, syn gospodarza Bartłomieja Balcerskiego i jego żony Franciszki# z domu Przybylskiej, oboje zmarłych w Janowie 2. córka robotnika Wiktoria Kaminska, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona# dnia 15 grudnia 1858 roku w m. Sepienko pow. Kościan, zamieszkała w m. Ulejno pow. Środa, córka robotnika Wincentego Kaminskiego i jego żony Agnieszki domu Kucharzewska zamieszkałych w Ulejnie pow. Środa na marginesie: # obok skreślono trzy słowa Michałowo, dnia 20/2 1881 Urzędnik stanu cywilnego w zastępstwie (-) podpis nieczytelny Podaj miejsce akcji oraz znane nazwiska osób występujących w dokumencie, proszę ![]() viewtopic.php?f=15&t=9022 |
Autor: | Kera78 [ 12 gru 2017, 19:55 ] |
Tytuł: | Re: proszę o przetłumaczenie |
Dziękuję za tłumaczenie . Zazdroszczę takiej wiedzy. |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |