Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o odczytanie i przetłumaczenie http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=15907 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | kacper2000 [ 29 gru 2017, 23:28 ] |
Tytuł: | Prośba o odczytanie i przetłumaczenie |
Proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu zwrotu po słowach und zeigte an, dass (prawdopodobnie chodzi o stopień pokrewieństwa łączący zgłaszającego ze zmarłą) Link zamieszczam poniżej: http://www.basia.famula.pl/record/MTFfN ... DBfdXNjX2M Z góry dziękuję za odpowiedź. ![]() |
Autor: | Jerzy Kołpowski [ 30 gru 2017, 00:23 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o odczytanie i przetłumaczenie |
kacper2000 napisał(a): Proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu zwrotu po słowach und zeigte an, dass (prawdopodobnie chodzi o stopień pokrewieństwa łączący zgłaszającego ze zmarłą) Link zamieszczam poniżej: http://www.basia.famula.pl/record/MTFfN ... DBfdXNjX2M Z góry dziękuję za odpowiedź. ![]() die Auszüglerin - dożywotnica. |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |