Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Coś o moim praprapradziadku - prośba o przetłumaczenie http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=16270 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | wgorski10 [ 19 lut 2018, 08:31 ] |
Tytuł: | Coś o moim praprapradziadku - prośba o przetłumaczenie |
Bardzo proszę o przetłumaczenie w jakim kontekście pojawia się w tej książce (i co to jest za książka) mój praprapradziadek Joseph Ludwig Melzer z Opawy (Troppau). Pojawia się tam zresztą kilkukrotnie zawsze z tym samym tekstem. Czy jest tam coś co mógłbym wykorzystać do dalszych poszukiwań? https://books.google.pl/books?id=sTFKAAAAcAAJ&pg=PA863&lpg=PA863&dq=Joseph+Ludwig+melzer&source=bl&ots=NioRV_Hrqo&sig=R6bFqBK6UyaSS-ZMoFtbA32ovVo&hl=pl&sa=X&ved=0ahUKEwiYnYSKsrHZAhXJJ1AKHVWrDaYQ6AEIQTAG#v=onepage&q=Joseph%20Ludwig%20melzer&f=false strona 863 6 linijka od góry w prawej kolumnie |
Autor: | woj [ 23 lut 2018, 09:00 ] |
Tytuł: | Re: Coś o moim praprapradziadku - prośba o przetłumaczenie |
Jest to oprawny rocznik 1832 Trapauer Zeitung [kaiserlich und königlich slesische Tropauer Zeitung], cytowana strona jest z załącznika nr 1 do nr 71 tej gazety z dnia 3 września 1832 dotyca spraw sądowych: ...Józef Ludwig Melzer tutejszy kupiec występuje w imieniu Domu Handlowego braci Polaczek i Teilbaum w sprawie o zwrotu kwoty 121 florenów 24 krajcarów od Głównego Urzędu Celnego w Opawie... |
Autor: | wgorski10 [ 23 lut 2018, 10:54 ] |
Tytuł: | Re: Coś o moim praprapradziadku - prośba o przetłumaczenie |
bardzo dziekuję; ciekawe czy mu zwrócili te kasę ![]() |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |