Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=16277 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Dariusz Waleński [ 20 lut 2018, 21:09 ] |
Tytuł: | prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Franciszki Szymczak http://szukajwarchiwach.pl/34/432/0/1.1 ... /#tabSkany Z góry serdecznie dziękuję i pozdrawiam Dariusz Waleński |
Autor: | woj [ 23 lut 2018, 09:29 ] |
Tytuł: | Re: prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Nr 48 Piaski, dnia 27 lutego 1911 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby, robotnik Wojciech Szymczak zamieszkały w m. Organki, wyznania katolickiego i zgłosił, że Stanisława Szymczak z domu Zaremba, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w m. Organki* folwark [Budzewko], dnia 26 lutego 1911 roku o piątej rano urodziła dziewczynkę, której nadano imię Franciszka. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Wojciech Szymczak Urzędnik stanu cywilnego (-) podpis nieczytelny na marginesie: nr 48 na doniesienie USC w Gostyniu obok wymieniona zmarła dnia 10.12.1994 w Gostyniu nr 342/1994 * http://hgis.cartomatic.pl/#1903051.9130 ... 25k,55,100 |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |